способностями, но легкомысленный. Дважды чуть не погиб в когтях у злобного
демона, которого сам же вызвал, глупейшим образом перепутав магические
фигуры. Эти уроки ничему его не научили. Что касается Янмика...
- Может, перепоручить туннель этим звездам второй величины? Там и без
талантов обойдется, дело-то, верно, налаженное. А лучшие занялись бы моим
вопросом.
- Король запретил. Боится, а вдруг дежурный чародей зазевается и вода
хлынет в туннель, как раз когда он будет пробираться на свидание с Сахмет?
Вот и настаивает, чтобы туннель обслуживали лучшие волшебники. И если уж
говорить о короле, то здесь... гм... еще одно осложнение.
- Что такое? Говори!
- Кор... Его Величество только сегодня утром запретил мне оказывать тебе
помощь, если ты захочешь покинуть Ираз. Видно, тревожится за свое будущее,
ему надо, чтобы ты был здесь в ближайшее полнолуние и доставил удовольствие
Сахмет.
Джориан помрачнел.
- Проклятье! Из-за тебя я бросил приличную работу, на которой чувствовал
себя человеком и хотя бы территориально был недалеко от своей возлюбленной.
Пустился в такую даль, в этот сумасшедший город только потому, что ты обещал
мне найти возможность ее вызволить. Ты сказал, что тебе нужно стать ректором
Дворца Познания - и дело в шляпе. Ну вот, теперь ты ректор благодаря часам,
которые я починил. И что же? Этого ты не можешь по одной причине, того - по
другой, и так бесконечно. Учти, я умею расквитаться с теми, кто меня предал!
- Сынок, сынок! Прощу тебя, не говори со мной так резко, не будем
ссориться. Я признаю, что в настоящий момент не вижу простого пути к твоей
благородной цели. Но имей терпение, боги укажут нам дорогу. Еще не бывало...
Что, Недеф? - Карадур перешел с новарского на пенембийский. - Джориан, это
наш штатный гадальщик. Недеф, познакомься - Джориан из Кортолии, наш новый
часовщик. Что ты хотел сказать?
- Доктор Карадур, - сказал гадальщик, - боюсь, я принес дурную весть.
- Можешь говорить при господине Джориане.
- Иразу угрожают неприятельские войска.
- Да что ты! Варну, Крадха и Ашака! Что за неприятель? Мы же ни с кем не
воюем.
- Можно я сяду, сударь? На ногах не держусь после того, что увидел.
- Садись, конечно. И скорее рассказывай. Гадальщик с трудом перевел дух.
- Они идут на нас со всех сторон - с севера, востока, юга и запада. С
запада движется флотилия альгартийских пиратов. С юга - толпа вооруженных
крестьян под предводительством Мажана. С востока - тьма
кочевников-федиранцев на верблюдах. А с севера - Свободный отряд, наемники
из Новарии.
- Они близко?
- Одни ближе, другие дальше. К утру, наверно, будут здесь.
- Как же федиранцы перешли восточную границу? Там наше войско. Выходит,
пограничные отряды разбиты?
- Не знаю, доктор. Когда я их обнаружил, они уже проникли в глубь страны.
- Надо немедленно оповестить короля, - сказал Карадур.
Короля Ишбахара они застали за вечерней трапезой, которую он называл
"чаем".
- Присаживайтесь, присаживайтесь, мои дорогие! - воскликнул король. -
Выпейте по чашечке настоящего чая, он за большие деньги привезен с Дальнего
Востока, из Кьюрамона. А в Новарии чай пьют?
- Он продается, Ваше Величество, - ответил Джориан, - но в обычай так и
не вошел. Может, из-за того, что в поставках все время перебои: в Салиморе
то и дело происходят перевороты. Однако...
- Новарцам следует приучиться к чаю, - перебил его Ишбахар. - У них очень
сильна склонность к пьянству. Приятный, но не опьяняющий напиток был бы им
полезней для здоровья. - Король отгрыз кончик огромного листа подорожника из
Бераоти. - Умеренность во всем - вот наш главный принцип. Воздержание.
Лист подорожника быстро уменьшался.
- Не сомневаюсь, сир. Но мы должны сообщить вам...
- Послушай, дорогой мой, что ты скажешь о королевской концессии на
продажу чая в Ксилар? Будем возить его по морю вдоль побережья. Ты мог бы
заняться торговлей, с большой выгодой...
- Сир, - не выдержал Джориан, - Ираз скоро подвергнется нападению. Может,
мы лучше подумаем, как прорвать грозящую осаду, чем обсуждать торговые пути?
- Ираз? В осаде? - Король застыл, не успев положить в рот маслину. -
Спаси Нубалиага, что же случилось?
Карадур объяснил, что увидел гадальщик в хрустальном шаре.
- О боги! - воскликнул король, с грустью оглядев горы недоеденной пищи. -
Придется прервать в самом разгаре такое чудесное чаепитие! Сколько мучений
приходится выносить нам, королям, ради блага народа! Эй, Эбеджи! Пошли за
полковником Чивиром!
Когда командующий королевской гвардией, сверкая и звеня доспехами, вошел
в комнату и отдал честь, Ишбахар попросил Карадура рассказать обо всем еще
раз. Затем спросил Чивира:
- Как же вышло, что варвары перешли границу и остались незамеченными?
- Вы забываете, сир, что генерал Тереяй собрал пограничное войско для
проведения учений на холмах Козьей Кручи, границу остались прикрывать лишь
небольшие группировки. Должно быть, федиранцы застали врасплох защитников
одной из пограничных крепостей и просочились, пока те не успели поднять
тревогу.
- Где адмирал Кьяр?
- Думаю, вышел в море на флагманском корабле, чтобы гребцы
потренировались.
- Тогда ты, полковник, похоже, выше всех в Иразе по званию. Будь добр,
как можно скорее пошли сообщения генералу Тереяю и адмиралу Кьяру. А пока
мобилизуй королевскую гвардию и созови отряды Юбок и Штанов.
- Но, Ваше Величество, как мне... как вам хотелось бы, чтобы я исполнил
ваше приказание? Выслать барку на поиски адмирала?..
Ишбахар хлопнул рукой по столу, отчего запрыгали чашки и тарелки.
- Полковник Чивир! Не беспокой нас подобными мелочами, выполняй приказы,
и все! Иди и принимайся за дело!
Удрученный полковник, по-прежнему звеня доспехами, вышел из комнаты.
Король покачал головой.
- Горе нам! Видно, мы совершили ошибку, назначив командующим Чивира. На
парадах он смотрелся великолепно, но ни разу в жизни не участвовал в
сражениях.
- Как же так получилось, сир? - удивился Джориан.
- Он родственник нашей третьей жены, пользовался успехом в обществе. Мы
рассчитывали, что пограничные силы будут держать врага на почтительном
расстоянии от Ираза, и никак не ожидали, что оборона города и впрямь ляжет
на плечи этого обаятельного фата. Герекит!
- Да, сир? - откликнулся секретарь.
- Набросай-ка письмо к Даунасу, незаконнорожденному принцу Оттомани,
спроси, не одолжит ли он нам несколько эскадронов своей тяжелой кавалерии в
красных панцирях, и на каких условиях. Пусть два самых быстрых курьера будут
готовы скакать с поручениями. Еще одно письмо - Шайю, царю царей Мальваны,
пусть вторгнется с востока в пустыни Федирана, тогда хоть часть войска
кочевников будет отвлечена от наших земель. Напомни, что он сможет
разграбить священный город Убар.
Король со вздохом обратился к гостям.
- Ну вот, мы сделали, что могли. Теперь судьба города в руках наших
доблестных подданных.
- Ваше Величество собирается принять активное участие в обороне? -
спросил Джориан.
- О милостивые небеса! Что ты, дорогой! Мыслимое ли дело с нашей
комплекцией лезть на городскую стену и размахивать копьем? Кроме того, мы
всегда были человеком мирным и держались в стороне, когда иразские забияки
лязгали саблями. А теперь, похоже, и город наш, и наша жизнь зависят от этих
самых головорезов. Доктор Карадур, ты должен собрать ученых и волшебников и
привлечь их к делу обороны. Нельзя ли каким-нибудь заклинанием призвать на
помощь нечистую силу, скажем, лесных духов с Козьей Кручи?
- Я подумаю, что может сделать Дворец Познания, - пообещал Карадур. - Но
на помощь нечистой силы Ваше Величество пусть лучше не рассчитывает. Эти
существа не очень-то любят людскую породу: люди слишком грубо с ними
обходятся. Добиваться от них помощи все равно, что держать саблю за острый
конец, сам же и порежешься. Я, пожалуй, пойду...
- Погоди, погоди. Основные приказы отданы, теперь ничто не мешает нам
завершить чаепитие.
- Но сир, я...
- Не суетись. Четверть часа не решает судьбу города. Попробуй этих
грибов, собранных в джунглях Бераоти.
- Если Ваше Величество считает их безопасными... - сказал Джориан, с
тревогой поглядев на красные в желтую крапинку растения, действительно
похожие на грибы, но чрезвычайно отвратительного вида.
- Ерунда! Мы едим их не первый год, а слуга, который их пробует, до сих
пор жив, хых, хых.
Джориан мужественно набрал полный рот грибов и проглотил. Затем нашел
предлог, позволяющий ему этим ограничиться.
- Полковник Чивир напомнил вашему слуге историю о короле Филомене и
генерале-големе.
- Продолжай, дорогой, - попросил король. - Не возражаешь, если я стащу у
тебя немного грибков?
- О чем речь, сир.
- Этот король, - начал Джориан, - по прозванию Филомен Доброхот был отцом
знаменитого Фузиньяна Лиса. Король Филомен тоже был на свой лад выдающимся
правителем. Среди монархов Кортолии он выделялся благородством чувств и
намерений. Он был умным, мужественным, честным, трудолюбивым, благочестивым,
добрым и благородным. Обладал он лишь одним недостатком - отсутствием
здравого смысла, но на деле этот недостаток часто перевешивал все
добродетели короля вместе взятые,
Существует предание, что недостаток Филомена был вызван сближением
каких-то небесных тел при его рождении. Другие утверждают, что виной всему
церемония, на которую собрались феи, чтобы дать младенцу имя; та фея, что
должна была даровать ему здравый смысл, рассердилась, увидев другую фею в
таком же точно кисейном платье, как у нее, и в гневе бросилась вон, так
Филомен и остался без ее дара.
В первые же годы правления Филомену пришлось заняться вопросами обороны
королевства. Сам по себе король был человеком миролюбивым, и ему казалось,
что остальные разделяют его чувства. В этом мнении его утверждал и министр,
старик Перьякс, который достался ему от предыдущего правителя.
Перьякс убеждал Филомена все вооруженные силы распустить, оставить лишь
королевскую гвардию. "Войны, - говорил он, - вызываются взаимным страхом и
подозрительностью, которые в свою очередь вызываются вооружением. Надо
избавиться от вооружения - и войн не будет. Увидев, как мы разоружаемся,
соседи будут знать, что у нас нет в их отношении агрессивных планов, и
перестанут нас бояться. А затем последуют нашему примеру и повсюду воцарится
мир и братство".
Перьякс не распространялся по поводу истинной причины своего миролюбия. А
заключалась она в том, что по старости и дряхлости он не мог сидеть на коне,
размахивая мечом, словом, для военных действий был не годен. В те давние
времена король и его министры должны были сами ходить в атаку впереди
войска. Перьякс, проводя мирную политику, надеялся хотя бы оттянуть войну,
чтобы успеть помереть своей смертью, а что стрясется с королевством после,
его не беспокоило.
Доводы Перьякса представлялись Филомену чрезвычайно разумными, и он в
самом деле взял да и распустил армию. В это время Виндией, соседним
королевством, с юга примыкающим к Кортолии, правил Неворс Полоумный - из
прозвища ясно, что это был за человек. Не стоит говорить подробно, насколько
чудовищным было его правление: деньги из казны тратились на бесчисленные
золотые статуи, изображавшие Неворса; по малейшему поводу король казнил
министров, родственников и приятелей; всячески чудил - скажем, по его
приказу солдаты наряжались лягушками и, квакая, скакали по плацу на
четвереньках, а король Неворс, глядя на них, катался по земле и визжал от