Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 129.72 Kb

Метод дыхания

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
ЗИМНЯЯ СКАЗКА 
"МЕТОД ДЫХАНИЯ" 
 
Стивен КИНГ 
 
 
 
ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.org.ru 
 
 
I. Клуб 
 
   Возможно, в этот снежный и ветреный вечер 23 декабря  197...  года  я
оделся чуть быстрее, чем обычно. Я подозреваю также, что и другие  члены
клуба сделали то же самое. В ненастные вечера в Нью-Йорке  очень  трудно
поймать такси, и я заказал машину по телефону. Я  сделал  заказ  в  пять
тридцать на восемь часов, и моя жена удивленно подняла брови, но  ничего
не сказала. Без четверти восемь  я  уже  стоял  под  козырьком  подъезда
нашего дома на 58 Ист-Стрит, где мы жили с Эллен с  1946  года.  В  пять
минут десятого такси еще не  было,  и  я  поймал  себя  на  том,  что  в
нетерпении мечусь вверх-вниз по ступенькам.
   Машина приехала в десять минут девятого. Я влез в  такси,  довольный,
что наконец укрылся от ветра, но в то же время злясь на  водителя,  как,
по-видимому, он того заслуживал. Этот ветер, пришедший  вчера  вместе  с
фронтом холодного воздуха из Канады, свистел и  завывал  вокруг  машины,
заглушая шум  водительского  радио  и  раскачивал  антенну.  Большинство
магазинов было еще открыто, однако на  тротуарах  почти  не  было  видно
запоздалых покупателей. Те же, кто решился выбраться из дома,  выглядели
как-то неуютно или даже болезненно.
   Весь день непогодилось, и теперь снова повалил снег - сначала  тонкой
занавесой, а затем плотными  вихревыми  потоками,  кружившимися  впереди
нас. Возвратясь домой сегодня,  я  наверняка  буду  вспоминать  об  этом
сочетании снега, такси и Нью-Йорка с еще большим  чувством  дискомфорта.
Впрочем, никто не знает заранее, что будет потом.
   На углу Второй и Сороковой улицы большой  рождественский  колокольчик
из фольги пролетел над перекрестком словно привидение.
   "Жуткий вечер, - сказал водитель. - Завтра в морге окажется еще  пара
десятков трупов. Алкашей да несколько грязных шлюх".
   "Вполне возможно".
   Таксист задумался. "Ну что  ж,  это  даже  к  лучшему,  -  сказал  он
наконец. - Меньше расходов на пособия, разве нет?"
   "Ваше рождественское милосердие, - ответил я, - просто поразительно".
Таксист задумался. "Вы что, один из этих слюнявых либералов?" -  спросил
он через некоторое время.
   "Я отказываюсь отвечать на том основании, что мой  ответ  может  быть
использован против меня", - сказал я. Таксист фыркнул, что  должно  было
означать: "Ну почему мне всегда везет на  всяких  умников?",  но  больше
ничего не добавил.
   Я вышел на пересечении Второй и Тридцать пятой и прошел  пол-квартала
вниз до клуба, навстречу завывающему  ветру,  нагнувшись  и  придерживая
шляпу одетой в перчатку рукой. Как никогда раньше,  моя  жизненная  сила
сжалась где-то глубоко в моем  теле  до  размеров  маленького  дрожащего
огонька в газовой колонке. В семьдесят три человек ощущает холод быстрее
и глубже. В таком возрасте лучше сидеть  дома  перед  камином,  или,  по
крайней  мере,  у   электрического   обогревателя.   В   семьдесят   три
воспоминания  о  горячей  крови  -  это  скорее   не   воспоминания,   а
академический отчет.
   Снегопад утихал, но сухой, как песок, снег все еще  хлестал  меня  по
лицу. Я обрадовался, увидев, что ступени, ведущие наверх к  двери  249Б,
были посыпаны песком. Конечно, работа Стивенса -  он  достаточно  хорошо
знал древнюю алхимию: кости превращаются не в золото, а в стекло.
   Стивенс был там, он стоял,  распахнув  дверь,  и  через  мгновение  я
оказался внутри. Через обшитые красным деревом  холл  и  двойные  двери,
распахнутые на три четверти, на рельсах, я поспешил вниз, в библиотеку с
читальней и баром. Это была темная комната, где светились лишь случайные
островки - читальные лампы.  На  дубовом  паркете  лежал  отблеск  более
густого света, и я слышал потрескивание березы в огромном камине.  Тепло
разливалось по всей комнате. Рядом сухо и слегка  нетерпеливо  зашуршала
газета. Это, наверное, Иохансен, со своим "Уол Стрит Джорнал".  И  через
десять лет можно было бы узнать о его присутствии по тому, как он  читал
свои газеты. Занятно, если не сказать, удивительно.
   Стивенс помог мне снять пальто, бормоча  что-то  об  ужасном  вечере:
прогноз обещал сильный снегопад до утра.
   Я согласился с  тем,  что  вечер  выдался  действительно  ужасный,  и
огляделся на эту большую с высокими потолками комнату. Ненастный  вечер,
потрескивающий огонь и... история о духах. Я сказал, что в семьдесят три
горячая кровь - это  уже  в  прошлом?  Может  быть,  это  и  так.  Но  я
почувствовала тепло в груди от чего-то иного, не связанного с огнем  или
равнодушностью Стивенса.
   Я думаю, это было потому, что настала очередь Маккэррона рассказывать
историю.
   Я прихожу в это здание из коричневого  камня  на  Восточной  Тридцать
пятой улицы вот  уже  десять  лет,  через  почти  регулярные  промежутки
времени. В моих мыслях я называю  его  "клуб  джентльменов"  -  забавный
анахронизм времен еще до Глории Стайнем. Но даже сейчас я  не  знаю,  ни
что он на самом деле такое, ни как он возник.
   В ту ночь, когда Эмлин Маккэррон  рассказал  свою  историю  о  методе
дыхания, только шестеро из нас  -  в  клубе  тогда  насчитывалось  всего
одиннадцать членов - выбрались из дома в  непогоду.  Я  вспоминаю  годы,
когда в клубе могло состоять лишь восемь постоянных  членов,  но  бывали
времена, когда их было, по крайней мере, двадцать, а то и больше.
   Я полагаю, Стивенс мог знать, как все это возникло, и я  уверен,  что
он был там с самого начала, сколько бы лет с тех  пор  не  прошло.  И  я
верил, что Стивенс был старше,  чем  он  выглядел,  намного  старше.  Он
говорил со слабым бруклинским  акцентом,  но  несмотря  на  это  он  был
агрессивно корректен и пунктуален,  как  английский  дворецкий  третьего
поколения. Его сдержанность была частью его  обаяния,  а  его  маленькая
улыбка - закрытой и запечатанной дверью.  Я  никогда  не  видел  никаких
клубных  записей,  если  он  хранил  их.  Никто  не   говорил   мне   об
обязанностях, - здесь не было обязанностей.  Мне  ни  разу  не  позвонил
секретарь - здесь не было секретаря.  И  в  249Б  на  35  Ист-Стрит  нет
телефонов. Не было и коробки с мраморными черными и  белыми  шарами.  И.
наконец, у клуба - если это клуб - никогда не было названия.
   Впервые я попал в клуб (как я должен его теперь называть)  как  гость
Джорджа Уотерхауза. Он возглавлял адвокатскую фирму, в которой я работал
с 1951 года. Мое продвижение на фирме  -  одной  из  трех  крупнейших  в
Нью-Йорке - было стабильным, но крайне медленным. Я трудился,  как  мул,
но у меня не было настоящих способностей. Я знаю людей, которые начинали
с моей помощью и делали гигантские скачки, в то время как я  продвигался
медленным шагом. Я наблюдал за всем этим без особого удивления.
   За все время до того дня, когда Уотерхауз  зашел  ко  мне  в  офис  в
начале ноября, мне довелось лишь обменяться с ним парой  любезных  фраз,
посещать вместе обязательный  банкет,  устраиваемый  фирмой  ежегодно  в
октябре и встречаться чуть чаще накануне спада 196... года.
   Этот визит был столь необычным, что у меня возникли  неприятные  мыли
об увольнении, равно как и надежды на неожиданное продвижение. Уотерхауз
стоял у двери,  облокотившись  о  косяк,  со  своим  сверкающим  значком
общества Фи-Бета-Капа на пиджаке и говорил вежливые общие фразы - ничего
из того, что он сказал, не имело какого-то значения. Я  ждал,  когда  он
закончит с любезностями и перейдет к делам: "Да, по поводу этой  справки
Кейси" или "Нас попросили расследовать назначение мэром Салковича на..."
Но, казалось, дел никаких и не было. Он посмотрел на часы и сказал,  что
ему была приятна наша беседа и что ему надо идти.
   Я все еще не мог придти в себя от растерянности, когда он  повернулся
и обронил: "Есть место, которое  я  посещаю  по  вечерам  в  большинство
вторников - что-то вроде клуба. В основном старые дурни, но некоторые из
них могут составить неплохую компанию. У  них  запас  превосходных  вин,
если вы ценитель. Время от времени кто-то из  них  рассказывает  хорошую
историю. Почему бы вам не пойти как-нибудь вечером туда, Дэвид? Как  мой
гость".
   Я пробормотал что-то в ответ и до сих пор я не уверен,  что  я  тогда
сказал. Я был смущен этим предложением. Казалось, что оно  было  сделано
под влиянием минуты, но его холодно-голубые  англосаксонские  глаза  под
густыми завитками бровей явно говорили  о  другом.  И  если  я  не  могу
вспомнить точно, что я ответил на это загадочное предложение, то  только
потому, что в тот момент неожиданно понял, что нечто подобное я и ожидал
от него все это время.
   В тот вечер Эллен восприняла эту новость с любопытством,  переходящим
в раздражение. Я работал с Уотерхаузом, Карденом, Лаутоном, Фрейзером  и
Эффингемом уже около пятнадцати лет, и было понятно, что я  уже  не  мог
надеяться занять более высокое положение в фирме. Эллен  же  сочла,  что
таким образом фирма нашла более дешевый способ моего  вознаграждения  за
службу.
   "Старики, собирающиеся, чтобы рассказать истории о войне или поиграть
в покер, - сказала  она.  -  Предполагается,  что  ты  будешь  проводить
счастливые вечера в библиотеке, пока они не отправят тебя  на  пенсию...
Да, я приготовлю тебе виски со льдом". Она нежно  меня  поцеловала.  Бог
знает, что Эллен прочитала на моем лице, но она преуспела в этом за  все
те годы, что мы прожили вместе.
   Ничего  не  произошло  в  последующие  недели.   Когда   я   мысленно
возвращался к необычному предложению Уотерхауза  -  воистину  необычное,
ибо оно исходило от человека, с которым я встречался не чаще  двенадцати
раз в году и которого я видел в обществе от силы  на  трех  приемах  или
вечеринках, включая банкет фирмы в октябре, - мне начинало казаться, что
я неправильно истолковал выражение его  глаз,  и  что  он  действительно
пригласил меня случайно и забыл об  этом.  Или  даже  сожалел,  что  так
поступил. Но вскоре он зашел ко мне как-то уже под вечер. Хотя ему  было
уже за семьдесят, он все еще выглядел атлетически. Он спросил: "Если  вы
по-прежнему не прочь выпить что-нибудь в  клубе,  не  хотите  ли  прийти
сегодня?"
   "Хорошо... Я..."
   "Прекрасно. - Он вложил мне в руку листок бумаги. - Здесь адрес".
   Он ждал меня у входа в клуб в тот вечер, и Стивенс открыл нам  дверь.
Вино было превосходно, как и обещал Уотерхауз. Он не сделал ни  малейшей
попытки представить меня присутствующим - сначала я счел это проявлением
снобизма,  но  потом  отбросил  эту  мысль.  Но  двое  или   трое   сами
представились мне. Одним из них оказался Эмлин Маккэррон, тогда ему было
под семьдесят. Он протянул руку, и мы обменялись коротким  рукопожатием.
Его кожа была сухой и жесткой, почти как у черепахи.  Он  спросил  меня,
играю ли я в бридж. Я ответил, что не играю. "Дьявольски хорошая  штука,
-  сказал  он.  -Эта  проклятая  игра  сделала   больше,   чтобы   убить
интеллектуальную беседу после ужина, чем что-либо другое в этом веке". С
этими словами он удалился в полумрак библиотеки, где  полки  с  книгами,
казалось, уходили в бесконечность.
   Я поискал глазами Уотерхауза, но он исчез. Чувствуя себя немного не в
своей тарелке, я подошел к камину. Как я, по-моему, уже упоминал, он был
огромных размеров, особенно для Нью-Йорка,  где  квартиросъемщики  вроде
меня с трудом могли себе  представить  подобную  роскошь,  служащую  для
чего-то большего, чем приготовление воздушной  кукурузы  и  поджаривание
хлеба. Камин в 249Б  на  35  Ист-Стрит  был  достаточно  большим,  чтобы
зажарить в нем быка. Вместо каминной доски его обрамляла каменная  арка.
Ее центральный камень немного выступал, он находился как раз  на  уровне
моих глаз, и даже при таком слабом свете  я  без  труда  смог  прочитать
вырезанную  на  нем  надпись:  ЭТО  САМ  РАССКАЗ,  А  НЕ  ТОТ,  КТО  ЕГО
РАССКАЗЫВАЕТ.
   "Вот вы где, Дэвид, - сказал Уотерхауз за моим плечом, и я вздрогнул.
Он вовсе не бросил меня, а только  отлучится  ненадолго  куда-то,  чтобы
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама