Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 351.81 Kb

Зло под Солнцем

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
пятидесятилетний мужчина с загорелым лицом, облаченный в старые фланелевые
брюки.
     -  Какое  красивое  здесь  место!  -  воскликнул  он  с  неподдельным
энтузиазмом. - Я прогулялся по дороге над обрывом от залива до Хартфорда и
назад...
     - Гулять по такой жаре можно  только  в  наказание,  -  сказал  майор
Барри, никогда никуда не ходивший.
     - Напротив, это очень полезно для  здоровья,  -  запротестовала  мисс
Брустер. - Пойду-ка я покатаюсь на лодке. Отличное упражнение для брюшного
пресса...
     Эркюль Пуаро обратил печальный взор  на  свое  брюшко.  Мисс  Брустер
перехватила его и мягко пожурила своего собеседника:
     - Если бы вы каждый день немножко занимались  греблей,  месье  Пуаро,
эта округлость у вас быстро бы пропала.
     - Благодарю вас за участие, мадемуазель, но я не переношу плавания по
воде!
     - Даже на лодке?
     - На лодке или на  корабле  -  это  одно  и  то  же!  Море  всегда  в
движении... и я этого не люблю!
     - Да вы взгляните на него! Спокойное, как озеро...
     - Спокойного моря не существует в природе, - изрек  Пуаро  тоном,  не
допускающим возражений. - Море всегда в движении. Всегда!
     - Если вам угодно знать мое мнение, - произнес майор Барри, - я  могу
вас заверить, что морская болезнь - большей частью плод воображения.
     Пастор улыбнулся:
     - Это вам говорит моряк. Не так ли, майор?
     - Мне было только один раз плохо на море: при пересечении Ла-Манша!..
Не думать о морской болезни - вот мой девиз!
     - Если говорить серьезно, - заметила мисс Брустер, - морская  болезнь
очень странное явление.  Почему  одни  ею  страдают,  а  другие  нет?  Это
несправедливо. Тем более, что здоровье  человека  не  играет  тут  никакой
роли. Есть люди, у которых неизвестно в  чем  дух  держится,  а  море  они
переносят прекрасно. Говорят, что здесь дело в спинном мозге. В  общем-то,
это так же необъяснимо, как и головокружение. Я ему слегка подвержена,  но
не так, как миссис Редферн. На днях, когда мы шли в Хартфорд  по  тропинке
вдоль обрыва, у нее так закружилась голова, что ей пришлось ухватиться  за
мою руку! Она мне рассказала, что в Милане во  время  осмотра  собора,  ей
пришлось остановиться, так ей стало плохо при спуске по внешним лестницам.
Во  время  подъема  все  прошло  хорошо,  потому  что  она  не  думала   о
головокружении. Но на обратном пути ей стало дурно.
     - Тогда миссис Редферн лучше и не подходить  к  лестнице,  ведущей  в
бухту Гномов, - заметил пастор.
     Мисс Брустер состроила многозначительную гримасу:
     - Я боюсь этой лестницы! Молодежь ее обожает, Кахуэны и Мастермены  с
восторгом карабкаются по ней, но я - увольте!
     - А вот как раз миссис Редферн идет с купания, - объявил Лейн.
     - Месье Пуаро должен бы ее похвалить: она не загорает.
     Молодая миссис Редферн сняла  свою  резиновую  шапочку  и  встряхнула
головой. У нее были прекрасные пепельные волосы и белая нежная кожа.
     - Вы не находите, что среди всех этих  коричневых  тел  она  выглядит
недожаренной, - пошутил майор Барри.
     Завернувшись  в  свой  длинный  купальный  халат,  Кристина   Редферн
пересекла пляж и стала подниматься по лестнице, ведущей  на  террасу.  Это
была красивая женщина  с  серьезным  лицом,  лишенным  выразительности,  и
маленькими руками и ногами.
     Она улыбнулась сидящим и, завязав пояс халата, пристроилась  рядом  с
ними на песке.
     - Да будет вам известно, моя дорогая, - сказала мисс Брустер,  -  что
вы пользуетесь глубоким уважением  месье  Пуаро.  Он  не  любит  тех,  кто
загорает. Если я его правильно поняла, они похожи на выставленное в  лавке
мясо...
     Кристина Редферн грустно улыбнулась.
     Увы, мне бы хотелось принимать солнечные ванны,  но  к  сожалению,  я
только обгораю. Моя кожа покрывается  волдырями  и  ожогами,  а  на  руках
выступают ужасные веснушки!
     - Это не так страшно, как если бы на них выросли волосы. Говорят, эта
участь ждет малышку Айрин Гарднер, - сказала мисс  Брустер  и  добавила  в
ответ на вопросительный взгляд Кристины: - Сегодня миссис Гарднер  была  в
полной форме, с перманентом  на  самом  высоком  уровне.  "Не  правда  ли,
Оделл?" "Да, моя дорогая!"... Я надеялась, что месье Пуаро разыгрывает ее,
но он не захотел. Почему вы ей не сказали, месье Пуаро, что приехали  сюда
расследовать какое-нибудь жуткое убийство  и  что  автор  его,  чудовищный
маньяк, является одним из постояльцев отеля?
     - Я боялся, что она мне поверит, - ответил Пуаро.
     - В этом можно быть уверенным, - заметил майор.
     - Не слушайте их, - возразила Эмили Брустер. - Миссис Гарднер никогда
бы этому не поверила. В таких местах, как это, мертвых тел не находят.
     Пуаро заерзал в своем кресле.
     - Почему же? -  спросил  он.  -  Почему  на  острове  Контрабандистов
нельзя, по вашим словам, найти мертвое тело?
     - Не знаю, - ответила мисс Брустер. -  Мне  кажется,  что  существуют
места, более  подходящие  для  подобного  рода  находок.  На  мой  взгляд,
здесь...
     Она не договорила, не  подыскав  нужных  слов,  чтобы  выразить  свою
мысль.
     - Я вас понимаю, - сказал Пуаро,  -  это  прелестный  уголок.  Мирный
пейзаж, сияющее солнце и синее море. Но мисс Брустер, вы забываете о  том,
что под солнцем везде есть зло...
     Пастор взглянул на Пуаро с интересом.
     - Я это отлично знаю, - запротестовала мисс Брустер, - но все же...
     - Все же  вам  кажется,  что  это  место  непригодно  для  совершения
убийства. Что ж, вы забываете принять во внимание одну вещь...
     - Человеческую природу, конечно?
     - Если вам будет угодно. Она всегда входит в расчет. Но я не это имел
в виду. Я хотел напомнить вам, что люди съехались сюда на отдых.
     Эмили Брустер посмотрела на Пуаро с явным  удивлением  и  призналась,
что не улавливает смысла его слов.
     Эркюль  Пуаро  улыбнулся  ей  и,  подчеркивая  указательным   пальцем
высказываемые им соображения, сказал:
     - Допустим, у вас есть враг. Если вы решили разделаться с ним  в  его
квартире, рабочем кабинете или на улице, вам  придется  впоследствии  дать
отчет о своем присутствии, объяснить, почему вы там оказались.  Здесь  же,
на берегу моря, вам делать этого незачем! Вы живете в  "Веселом  Роджере".
Почему? Да это же яснее ясного! Сейчас  август,  так?  В  августе,  месяце
отпусков, все едут на морское побережье. Так что  присутствие  здесь  вас,
мистера Лейна, майора Барри, а также  миссис  Редферн  и  ее  мужа  вполне
естественно и совершенно нормально. В августе англичане едут к морю...
     - Допустим, - согласилась мисс  Брустер.  -  Это  очень  оригинальная
точка зрения. А как насчет Гарднеров? Они ведь американцы.
     - Миссис Гарднер сама нам все объяснила: она  нуждается  в  спокойном
отдыхе. Совершая поездку по Англии в качестве обыкновенной  туристки,  она
захотела провести две недели на берегу моря. Это вполне удовлетворительное
объяснение. Она обожает наблюдать за жизнью других людей...
     - Вы тоже, я полагаю? - вполголоса спросила миссис Редферн.
     - Да, сознаюсь, есть за мной такой грешок.
     - Я уверена, что вы очень многое видите, - прошептала миссис  Редферн
совсем тихо, словно для самой себя.
     Наступила тишина. Затем Стефен Лейн  прочистил  горло  и  произнес  с
оттенком самодовольства:
     - Меня очень заинтересовало кое-что из ваших слов,  месье  Пуаро.  Вы
сказали, что под солнцем везде есть зло. Это почти цитата из Экклезиаста.
     Он сделал короткую паузу и, словно войдя в  экстаз,  с  просветленным
лицом, произнес:
     - "Воистину сердце людское есть обитель  зла  и  обитель  безумия  во
время всего их пребывания на бренной земле."
     Он опять промолчал и продолжал:
     - Я был счастлив услышать это от вас. В наше время  никто  больше  не
верит в грех. В лучшем  случае,  грех  считается  отрицанием  добра.  Люди
утверждают, что они вершат зло по незнанию и что их нужно  скорее  жалеть,
чем бранить. Но ведь Зло существует, месье Пуаро! Зло есть действо! Я верю
в существование Зла подобно тому, как я верю в Бога!  Зло  всесильно!  Это
оно правит миром.
     Тяжело дыша, он прервал свою речь, отер платком лоб и извинился:
     - Прошу меня простить. Я плохо владею собой...
     - Я вас прекрасно понимаю, - мягко проговорил Пуаро, - и до известной
степени согласен с вами. То, что Зло правит миром, сомнению практически не
подлежит!
     - Кстати, -  вставил  майор  Барри,  -  я  должен  вам  сказать,  что
индийские факиры...
     Майор  обосновался  в  "Веселом  Роджере"  достаточно  давно,   чтобы
кто-либо мог не узнать его устрашающую привычку пускаться  в  нескончаемые
воспоминания о жизни в  Индии.  Заподозрив  его  в  этом  намерении,  мисс
Брустер и миссис Редферн одновременно заговорили.
     - Не ваш ли муж там плывет? - спросила мисс Брустер.  -  Великолепный
кроль! Какой отличный пловец!
     Со своей стороны, миссис Редферн сказала:
     - Чей это прелестный парусник под красным парусом? Мистера Блатта?
     Маленький парусник с красными парусами  пересекал  залив  вдалеке  от
берега.
     - Красные паруса! Что за выдумка! - проворчал майор.
     Угроза нашествия факиров была устранена...
     Эркюль  Пуаро  с  добродушным  любопытством  смотрел   на   человека,
вышедшего из воды на берег. Патрик Редферн был превосходным представителем
рода человеческого. Высокий,  с  широкими  плечами  и  тонкой  талией,  он
производил  впечатление  сильного  и  пышущего  здоровьем   мужчины.   Его
естественная привлекательность была неодолимой.
     Издалека он весело помахивал жене рукой.
     Она ответила ему жестом и позвала его.
     - Иду! - крикнул он.
     Он сделал несколько шагов,  чтобы  подобрать  оставленное  на  гальке
полотенце. В тот же момент из отеля вышла женщина  и  направилась  к  морю
мимо группы беседующих.
     Ее  появление  произвело  впечатление,  подобное  выходу   на   сцену
знаменитости.
     Ослепительно белый купальник с глубоким вырезом на  спине,  обтягивал
ее высокую и стройную фигуру.  Ее  кожа  была  подобна  золотистой  патине
бронзы прекрасной и  совершенной  статуи.  Каштановые  волосы  с  огненным
отливом плавными волнами спускались  на  затылок.  Тридцатилетний  возраст
накладывал легкий отпечаток на ее лицо, но тем не менее больше всего в ней
поражала сияющая, победоносная юность. Ее тонкое лицо с большими  голубыми
глазами было почти по-восточному неподвижным. Голову ее украшала  огромная
картонная шляпа фантази эксцентричного зеленого цвета.
     В ней чувствовалась победительница. Рядом с  ней  другие  женщины  на
пляже вдруг стали блеклыми и незначительными. Что касается мужчин,  то  их
взгляды устремились к ней и больше  уже  не  отрывались  от  нее,  как  от
магнита.
     Она прекрасно сознавала это, но ничто в ее поведении не указывало  на
то, что она догадывалась о произведенном впечатлении. Видимо, она привыкла
неизменно вызывать любопытство своим  присутствием,  но  делала  вид,  что
ничего не замечает.
     Зрачки Пуаро расширились до предела; усы его  чуть  дрогнули  в  знак
преклонения. Майор Барри выпятил грудь, а его глаза  навыкате  еще  больше
вылезли из орбит. Мастор Лейн судорожно глотнул, и лицо его окаменело.
     - Это Арлена Стюарт, - вполголоса произнес майор. - Во всяком случае,
так ее звали до замужества с Маршаллом. Я видел ее в  "Следуйте  за  мной,
молодой человек!" Потом она ушла из театра. Есть на что взглянуть, а?
     Кристина Редферн ответила ледяным голосом:
     - Она привлекательна, но похожа на вредное животное.
     Заняв еще более крайнюю позицию, Эмили Брустер добавила:
     - Вы только что говорили о Зле, месье Пуаро. Ну так вот, для меня эта
женщина - само воплощение Зла. В ней нет ни толики добра!  Я  знаю  о  ней
достаточно, чтобы иметь основание утверждать это...
     Майор Барри пустился в воспоминания:
     - Она напоминает мне некую особу, которую  я  знавал  в  Шимле.  Тоже
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 31
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама