Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Стерлинг Ланье Весь текст 1308.46 Kb

ИЕРО 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 112
контакта. Он действовал очень осторожно. Пока еще путник не знал,  кого  -
или что - ищет, но отнюдь не жаждал внезапно столкнуться с Нечистым.
     Не раз Иеро подумывал о том, чтобы использовать  кристалл  и  окинуть
лежащий  впереди  путь  глазами  какого-нибудь  существа.  Всматриваясь  в
магические глубины, он мог проникнуть в  мозг  птицы,  парящей  в  голубых
небесах  в  многих  милях  отсюда,  и  использовать  ее   как   воздушного
разведчика. Но в этих земляк, населенных странными тварями, метс не  хотел
рисковать. Дальновидение не  поддавалось  сознательному  контролю,  и  кто
знает, с чьим мозгом он мог случайно  вступить  в  контакт?  Один  раз  на
севере, незадолго до встречи с Лучар, волшебный  камень  подключил  его  к
сознанию слуги Нечистого, парившего в небе на крылатой машине. Иеро вполне
хватило этого; больше он рисковать не собирался.
     Оставались еще Сорок Символов - деревянные фигурки размером с  сустав
мизинца. Хотя Иеро не использовал их много месяцев,  считая,  что  лишился
дара предвидения, они не раз  помогали  ему  в  прошлом.  Законы,  которым
подчинялись  крохотные  знаки,   оставались   непонятными   самым   ученым
служителям Господа; их происхождение терялось в глубине тысячелетий.  Лишь
немногие обладали редкой способностью к предсказанию будущего  и  могли  с
уверенностью использовать символы. Дар Иеро был более чем скромным, однако
попытка провертеть дырочку в завесе, скрывающей завтрашний день,  явно  не
сулила никакого вреда.
     Однажды вечером, спустя неделю  после  того,  как  он  покинул  южные
холмы, священник сложил маленькие деревянные  фигурки  в  кучку  на  куске
коры, лежащем на коленях. Перед тем  он  прочно  привязал  себя  лианой  к
могучей ветви дерева-великана, чтобы не упасть вниз во время транса.
     Иеро не прикасался к священническому облачению уже несколько месяцев;
впрочем, это был внешний, несущественный  элемент  обряда.  Метс  сотворил
молитву, прося у Всевышнего руководства и  помощи  в  прозрении  будущего,
затем,  под  воздействием  самогипноза,  погрузился  в  каталепсию,   став
безразличным  и  нечувствительным  к  внешнему  миру.  Однако   и   сейчас
ментальный щит ограждал его разум от посягательств врага; никто  не  сумел
бы пробиться сквозь мощные барьеры к мозгу и  захватить  над  ним  власть.
Прежде чем погрузиться в транс, метс положил ладонь левой  руки  на  кучку
резных символов.
     Когда он очнулся, продрогший, оцепеневший  до  судорог,  было  совсем
темно.  Лунный  свет  расплескался  по  саванне;  ночь  ярилась  и  рыдала
отзвуками погони и бегства - рыком охотников и предсмертным визгом жертв.
     В левой руке Иеро были зажаты три крохотные фигурки. Освободившись от
лианы, что предохраняла его от падения,  и  отложив  в  сторону  остальные
символы, он пополз к концу ветви, чтобы в  свете  полной  луны  разглядеть
выпавшее знамение. Только там священник разжал пальцы и всмотрелся  в  три
символа, вырезанных из черного дерева.
     Копье было ему хорошо знакомо. Оно означало  сражение  или  охоту,  а
иногда и то и другое. Это не обещало ничего  нового.  Следующий  символ  -
крохотные стилизованные  Башмаки,  предсказывающие  долгое,  очень  долгое
путешествие, - тоже выпадал часто и не вызвал у Иеро  большого  удивления.
Последняя фигурка, напротив, заставила его призадуматься. Лист, а на нем -
Меч! Однако, получше приглядевшись, священник понял, что клинок  на  самом
деле прокалывал лист - входил в него и выходил опять, подобно  скрепляющей
плащ застежке.
     Странник опустил руку с зажатыми в ней фигурками и долгое время сидел
неподвижно, пытаясь припомнить смысл последнего значка. Каждый из символов
обладал несколькими значениями, а в сочетании с остальными приобретал  еще
десяток - он никогда не мог запомнить всю эту премудрость. Тут требовались
особые способности. Один из его приятелей по школе ухитрился вызубрить  не
меньше дюжина толкований  каждого  знака  и  делал  с  их  помощью  весьма
достоверные предсказания.
     Война и мир! Вот что  это  значило!  Но  символы  соединены.  Значит,
остается возможность выбора. Итак, мир или война, путешествие и битва или,
возможно, опасная охота. Он негромко рассмеялся. Что же еще наполняло  его
жизнь? Как минимум,  знаки  предсказывали,  что  все  пойдет  как  обычно.
Возможно, в некотором туманном будущем он очнется от  транса  и  узрит  на
ладони символы, сулящие только мир и спокойствие. Какая прекрасная  мечта!
Он снова рассмеялся и начал готовиться ко сну, все  еще  ухмыляясь  шутке,
которую преподнесло это гадание. Рев и гам, наполнявшие ночную саванну, не
беспокоили его; устремившись мыслями в завтрашний  день,  он  расположился
поудобнее на ветке и заснуй со счастливой улыбкой на губах.


     В  подземелье,  озаренном  светом  ламп,  где-то  в  Саске,   столице
Республики Метс,  два  старика  сидели  на  дубовых  скамьях,  обмениваясь
встревоженными взглядами. Оба сжимали в узловатых пальцах кружки с шапками
пены, оба были бородаты и облачены в  некое  подобие  балахонов;  на  этом
сходство кончалось.
     Лицо аббата Демеро с возрастом приобрело цвет  старой  бронзы;  седая
борода  не  доставала  до  груди,  под  орлиным  носом  прямыми  стрелками
топорщились усы. С угловатых, худых  плеч  свисала  белоснежная  ряса,  на
груди тускло отсвечивал кованый крест  из  серебра,  который  поддерживала
массивная серебряная цепь. На безымянном пальце  левой  руки  аббат  носил
широкое золотое кольцо; в темных глазах над высокими скулами читались ум и
властность.
     Борода брата Альдо была длиннее; завиваясь кольцами, она  спадала  на
простое коричневое одеяние. Он не носил ни украшений, ни каких-либо знаков
своего сана. Нос его, хотя и не столь широкий и  плоский,  как  у  далеких
африканских предков, имел мягкие  плавные  очертания;  кожа  была  гораздо
темнее, чем у собеседника, - почти такого же цвета,  как  мореная  дубовая
столешница, на которой лежали руки  эливенера.  Взгляд  старца  был  полон
терпеливой мудрости, впрочем не чуждой юмора.
     Время и заботы избороздили морщинами лбы обоих стариков, но  силы  их
не иссякли, а движения, не отличаясь юношеской  живостью,  оставались  еще
уверенными и четкими.
     С чуть заметной улыбкой, таившейся в уголках рта, его преподобие отец
Демеро произнес:
     - Пью за здоровье  вашего  величества!  Добро  пожаловать  на  Север,
дорогой гость! Хотелось бы мне,  чтобы  наша  встреча  была  хоть  немного
торжественней...  сказать  по  правде,  я  уже  устал  от  этой  проклятой
секретности.
     - Демеро, старый глупец! Я  проклинаю  день,  когда  поведал  тебе  о
прошлом! Д'Алва потеряло своего короля много  поколений  назад...  и  люди
давно забыли об этом сумасшедшем. Сколько раз я должен напоминать об  этом
святейшему аббату?
     - Хорошо, пусть будет брат  Альдо,  раз  ты  так  желаешь.  Вероятно,
республикам начинают нравиться  короли,  когда  они  изгоняют  собственных
владык. У нас тут тоже, знаешь ли, был король... давно, еще до  Смерти.  Я
не помню ни имени, ни даже того, жил ли он здесь.  Мне  кажется,  что  его
резиденция находилась где-то далеко, за океаном, а наши  края  он  посещал
довольно редко. Можно было бы навести справки в архивах Аббатства...
     Старик в коричневой хламиде усмехнулся.
     - Таковы повадки королей... и королев тоже,  мой  друг.  -  Лицо  его
внезапно стало серьезным. - Впрочем, нам надо сейчас потолковать о принце,
а не о короле, Демеро. И многое решить. Время  не  ждет.  Ты  знаешь,  что
завтра мне пора трогаться в дорогу... Так что давай говорить о деле. -  Он
выпрямился на дубовой скамье и заглянул в темные зрачки собеседника.  -  Я
получил плохие новости с юга... вряд ли они тебя обрадуют.
     Кулас Демеро, старший священник Аббатства Республики Метс,  иерарх  и
Первый Гонфалоньер Универсальной Церкви,  глава  республиканского  Совета,
проницательно посмотрел на друга:
     - Неприятности с Иеро, да? Всю последнюю неделю мне было как-то не по
себе... Он так далеко... один,  в  чужой  стране...  Ну,  так  что  же  за
новости? Не тяни, прошу тебя!
     - Он исчез. Может быть, похищен... может, хуже... в  чем  я,  правда,
сомневаюсь. - Брат Альдо, носивший от рождения совсем иное имя и титул, не
потерял чувства юмора. -  Совет  Братства  прислал  мне  сообщение  только
сегодня утром - путь с юга не близок. Я понял, что там был мятеж... и  его
возглавил герцог, этот молодой шалопай, который метит на трон!  Похоже  на
истории, которые случались в Д'Алва в  прошлом.  Но  теперь  все  выглядит
хуже, гораздо хуже... вмешался Нечистый. Даниэль серьезно ранен,  но  пока
что жив; Лучар едва не убили, а ее муж просто исчез с лика Земли!
     - Если бы парень умер, она бы знала, - без промедления заметил аббат.
     -  Да-а-а...  -  медленно  протянул   брат   Альдо.   -   Она   очень
чувствительная... по крайней мере, к тому, что касается его. И  в  этом  -
наша главная надежда. Молю Бога, чтобы она оказалась  права.  Иеро  и  мне
дорог. - Старый эливенер задумчиво погладил бороду. - Но нам надо подумать
о других вещах. Я верю в Лучар. Она удержит страну  в  своих  руках,  если
только сие в человеческих силах. Даниэль ей поможет; пока что преимущество
на его стороне, и он не настолько глуп, чтобы замять скандал. Но  Братство
предупреждает: Нечистый не  собирается  терять  времени...  Они  действуют
быстро! И ударят по вашей Республике! Мы, Братство Одиннадцатой  Заповеди,
считаем, что вам нужна помощь... - Замолчав, брат Альдо бросил  взгляд  на
плоский  деревянный  ящичек  в  углу   комнаты;   в   нем   безостановочно
раскачивался полированный маятник с  закрепленными  на  концах  маленькими
дисками. - Ты уверен, что здесь мы можем свободно говорить и думать?
     Демеро, проследив за его взглядом, кивнул.
     - Этот глушитель никогда не подводил нас, и  я  ему  вполне  доверию.
Ментальные волны Нечистого сюда не проникнут, будь уверен. - Он  отхлебнул
из кружки. - Ну,  что  касается  компьютера,  тут  наметился  определенный
прогресс. Вначале, когда мы изучили принесенные тобой  книги,  выяснилось,
что невозможно создать те крохотные устройства - они называются чипами,  -
из в  которых  в  старину  собирали  такие  машины...  -  По  лицу  аббата
скользнула улыбка. - Затем один из наших  молодых  ученых  догадался,  что
множество  непонятных  предметов,   собранных   в   погибших   городах   и
доставленных  в  хранилища   Аббатств,   являются   деталями   компьютера,
описанного в книгах. Я полагаю, что перед Смертью их были  миллионы...  Но
при всем том нужно время, чтобы разобраться...  Мы  должны  шаг  за  шагом
повторить путь древних, научиться думать так, как думали они. И  когда  мы
соберем   этот   компьютер,   понадобится    еще    кое-что,    называемое
программированием. Ученые говорят, что и  это  можно  освоить...  было  бы
время. Старая история!
     Отец Демеро поднял глаза на собеседника.
     - Сколько лет прошло с тех пор, Альдо, как мы впервые  встретились  в
молодые годы... а точнее, в юности... да, встретились и решили,  что  наша
Церковь и Братство должны быть союзниками... Уже тогда  мы  понимали,  что
время  работает  против  нас.  Ничего  не  изменилось!  Только  теперь  ты
возглавляешь Братство, а я... ну, мой пост тебе известен. И все  эти  годы
они обгоняли нас... - Он тяжело вздохнул, уставившись в кружку. -  Что  ж,
несмотря ни на что, мы должны быть готовы...  готовы  в  любой  момент!  -
Демеро снова посмотрел на  темное  спокойное  лицо  старого  эливенера.  -
Расскажи-ка мне о том существе, которое ты называешь Гормом. От него может
быть какая-то польза?
     - И очень немалая, надеюсь, - последовал уверенный  ответ.  -  Но  он
возвратился к своим... так сказать, для отчета. - Альдо  усмехнулся.  -  Я
думаю, у них есть правители; у этого медвежьего народа.  Мы  знали  об  их
племени, хотя они старались избегать  людей.  -  В  глазах  старика  опять
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 16 17 18 19 20 21 22  23 24 25 26 27 28 29 ... 112
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама