Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#28| Магическая битва
Stoneshard |#27| Бич склепов
Fear & Hunger |#5| Слоновьи дебри
Stoneshard |#26| Возмездие

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Урсула Ле Гуин

Апрель в Париже

       Урсула Ле Гуин.
                        Апрель в Париже

(Перевела с английского  Нора Галь.)


     Профессор  Барри  Пенниуизер  сидел  за  своим  столом в холодной
сумрачной  мансарде  и  не  сводил  глаз  с  лежащей  на столе книги и
хлебной  корки.  Хлеб  -  его  неизменный  обед, книга - труд всей его
жизни.  И  то  и  другое слишком сухо. Доктор Пенниуизер вздохнул, его
пробрала  дрожь. В нижнем этаже этого старого дома  апартаменты весьма
изысканные,  однако  же  первого  апреля,  какова  бы  ни была погода,
отопление  выключается;  сегодня  второе  апреля,  а  на  улице  дождь
пополам  со снегом. Приподняв голову, доктор Пенниуизер мог бы увидеть
из   окна   две   квадратные   башни   Собора  Парижской  Богоматери -
неотчетливые  в  сумерках, они взмывают в небо совсем близко, и кажет-
ся,  до  них можно достать рукой.
     Огромные  башни  утопали  во  тьме.  Доктор  Пенниуизер  утопал в
унынии.  С отвращением смотрел он на свою книгу. Она завоевала ему год
в  Париже.  Напечатайтесь  или пропадите, сказал декан, и он напечатал
эту   книгу  и  в  награду  получил  годичный  отпуск  без  сохранения
жалованья.  Мансонскому  колледжу  не под силу платить преподавателям,
когда они не преподают. И вот на свои скудные сбережения он вернулся в
Париж  и  снова,  как  в  студенческие годы, поселился в мансарде ради
того,  чтобы  читать  в  Национальной библиотеке рукописи пятнадцатого
века и любоваться цветущими каштанами вдоль широких улиц. Но ничего не
выходит.  Ему  уже  сорок,  слишком  он стар для одинокой студенческой
мансарды.  Под  мокрым  снегом погибнут, не успев распуститься, бутоны
каштанов.  И  опостылела  ему  его  работа. Какое дело до его теории -
"теории  Пенниуизера"  -  о  загадочном исчезновении в 1463 году поэта
Франсуа  Вийона?  Всем  наплевать.  Ведь  в  конце  концов  его теория
касательно  бедняги  Вийона,  величайшего  школяра  и преступника всех
времен,  -  только  теория,  доказать  ее через пропасть пяти столетий
невозможно. Ничего не докажешь. Да и что за важность, умер ли Вийон на
Монфоконской виселице, или (как думает Пенниуизер) в Лионском борделе
на  пути  в  Италию?  Всем  наплевать. Никому больше не дорог Вийон. И
доктор  Пенниуизер  тоже  никому  не  дорог,  даже  и  самому  доктору
Пенниуизеру. За что ему себя любить? Нелюдимый холостяк, ученый сухарь
на   грошовом   жалованье,   одиноко   торчит  в  нетопленой  мансарде
обветшалого дома и пытается накропать еще одну неудобочитаемую книгу.
     - Витаю в облаках, - сказал он вслух, опять вздохнул, и опять его
пробрала дрожь.
     Он  поднялся,  сдернул  с кровати одеяло, закутался в него и, вот
так  неуклюже  замотанный,  снова  подсел к столу и попытался закурить
дешевую  сигарету.  Зажигалка  щелкнула вхолостую. Опять он со вздохом
поднялся,  достал  жестянку с вонючим французским бензином, сел, снова
завернулся  в  свой  кокон  и  щелкнул  зажигалкой.  Оказалось, немало
бензина  он  расплескал.  Зажигалка  вспыхнула  -  и доктор Пенниуизер
тоже вспыхнул, от кистей рук и до пят.
     -  Проклятие!  -  вскрикнул  он, когда по пальцам побежали язычки
голубого   пламени,   вскочил,   неистово   замахал   руками,   и  все
чертыхался,  и яростно негодовал на судьбу. Всегда все идет наперекос.
А  чего  ради  он  старается?  Было  2  апреля  1961  года, 8 ч. 12 м.
вечера.

     В  холодной комнате с высоким потолком сгорбился у стола человек.
За  окном,  позади  него, маячили в весенних сумерках квадратные башни
Собора  Парижской  Богоматери.  Перед ним на столе лежали кусок сыра и
громадная  рукописная  книга  в переплете с железными застежками. Кни-
га называлась (по латыни): "О главенстве стихии Огня над прочими тремя
стихиями".   Автор  смотрел  на  нее  с  отвращением.  Неподалеку,  на
железной  печурке,  медленно  закипало  что-то  в небольшом перегонном
аппарате.  Жеан  Ленуар то и дело машинально пододвигал свой стул чуть
поближе  к  печурке,  пытаясь  согреться,  но мысли его поглощены были
задачами куда более важными.
     -  Проклятие!  -  сказал  он  наконец  на французском языке эпохи
позднего  средневековья,  захлопнул  книгу  и  поднялся.  Что если его
теория  неверна?  Что если первоэлемент, главенствующая стихия - вода?
Как  возможно  доказать  подобные  мысли? Должен же существовать некий
путь... некий метод... чтобы можно было увериться твердо, бесповоротно
хотя бы в одной истине! Но каждая истина влечет за собою другие, такая
чудовищная  путаница,  и  все  великие  умы прошлого противоречат друг
другу,  да и все равно никто не станет читать его книгу, даже эти жал-
кие  ученые  сухари  в  Сорбонне.  Они  сразу чуют ересь. Чего ради он
старается? Чего стоит его жизнь, прожитая в нищете и одиночестве, если
он  так  ничего  и не узнал, а только путался в догадках и теориях? Он
яростно шагал по мансарде из угла в угол и вдруг застыл на месте...
     -  Хорошо  же!  -  сказал  он Судьбе. - Прекрасно! Ты не дала мне
ничего, так я сам возьму то, чего хочу!
     Он  подошел к кипе книг - книги повсюду штабелями громоздились на
полу,  -  выхватил из-под низу толстый том и принялся изучать какую-то
одну  страницу.  Потом  все  с  тем  же  застывшим  на лице выражением
мятежного  вызова  приступил к приготовлениям: сера, серебро, мел... В
комнате  у  него было пыльно и захламлено, однако на небольшом рабочем
столе  порядок  безукоризненный,  все колбы и реторты под рукой. И вот
все готово. Он чуть помедлил.
     -  Это нелепо, - пробормотал он и глянул в окно, туда, где теперь
еле  угадывались  во  тьме  две  квадратные  башни.  Под  окном прошел
стражник,  громко  выкрикнул  время  -  восемь  часов, вечер холодный,
ясный.  Тишина  такая,  что  слышно,  как  плещет в берегах Сена. Жеан
Ленуар  пожал плечами, нахмурился, взял кусок мела и начертил на полу,
подле  стола,  аккуратную  пентаграмму,  затем взял книгу и отчетливо,
хоть и несмело, начал читать вслух:
 - Haere, haere, audi me...  (Внемли и повинуйся (лат.))
     Заклинание  -  такое  длинное и почти сплошь - бессмыслица. Голос
Ленуара  звучал  все  тише.  Стало  скучно  и  как-то неловко. Наскоро
пробормотал  он  заключительные  слова,  закрыл  книгу - и шарахнулся,
привалился  спиной  к  двери  и ошеломленно, во все глаза уставился на
непонятное   явление:   внутри  пентаграммы  возник  кто-то  огромный,
бесформенный,   освещенный  только  голубым  мерцанием,  исходящим  от
огненных лап, которыми он неистово размахивал.

     Барри  Пенниуизер наконец опомнился и погасил огонь, сунув руки в
складки  одеяла,  которым  был  обмотан.  Он  даже  не  очень обжегся,
только  отчасти  утратил  душевное  равновесие и опять подсел к столу.
Поглядел  на  свою книгу. Глаза у него стали круглые. Перед ним лежала
уже  не  тощая  книжка  в  серой обложке под названием "Последние годы
Вийона,  исследование  различных  возможностей".  Нет, это был тяжелый
том  в  коричневом  переплете,  и  назывался  он  "Incantatoria Magna"
(Великие  заклятия  (лат.)).  У него на столе? Бесценная рукопись 1407
года? Да ведь единственный список ее, который пощадило время, хранится
в Милане, в Амброзиевской библиотеке? Пенниуизер медленно обернулся. И
медленно  раскрыл  рот  от изумления. Обвел взглядом железную печурку,
рабочий  стол,  уставленный  ретортами  и пробирками, неправдоподобные
тома  в  кожаных  переплетах  -  они громоздились на полу, десятка три
солидных  кип,  -  окно,  дверь.  Знакомое  окно, знакомая дверь. Но у
двери  съежился  на  полу кто-то маленький, бесформенный, черный, и от
этого существа исходил сухой частый треск, точно от погремушки.
     Барри  Пенниуизер  не  отличался  особой  храбростью,  но  он был
человек  рассудительный.  Он подумал, что сошел с ума, и потому сказал
совершенно спокойно:
 - Вы кто, дьявол?
     Существо содрогнулось и продолжало стучать зубами.
     Профессор мельком глянул туда, где высился неразличимый в темноте
собор, и для пробы перекрестился.
     Тут  непонятное  существо  вздрогнуло, но не отпрянуло. Потом еле
слышно  что-то  сказало, оно отлично говорило по-английски... нет, оно
отлично  говорило  по-французски... нет, оно довольно странно говорило
по-французски.
 - Значит, вы есть господь бог, - сказало оно.
 Барри встал и попытался его рассмотреть.
 - Кто вы такой? -- властно спросил он.
  Существо   подняло  голову  -  лицо  оказалось  самое  обыкновенное,
человеческое - и кротко ответило:
 - Как вы попали в мою комнату?
  Короткое  молчание. Ленуар поднялся с колен, выпрямился во весь свой
невеликий росточек - пять футов и два дюйма.
  - Эта комната моя, - сказал он наконец с ударением, хотя и вполне
вежливо.
Барри обвел взглядом книги  и  колбы. Еще минута прошла в молчании.
 - Тогда как же я сюда попал?
 - Я перенес вас сюда.
 - Вы маг?
  Ленуар с гордостью кивнул. Он весь преобразился.
  - Да, я маг,- промолвил он.- Да, я перенес вас сюда. Если Природе не
угодно  открыть  мне  знания,  так а могу покорить ее, Природу, я могу
сотворить  чудо!  Тогда  к  дьяволу  науку!  Я  был  ученым...  с меня
довольно!  -  Он устремил на Барри пылающий взор.- Меня называют глуп-
цом,  еретиком,  что ж, клянусь богом, я и того хуже! Я колдун, доктор
черной  магии.  Я  -  Жеан,  чья  фамилия  означает  -  Черный!  Магия
действует,  так? Стало быть, наука - пустая трата времени. Ха! - фырк-
нул он, но по лицу совсем не видно было, чтобы он торжествовал.- Лучше
бы  она  не  подействовала,-  сказал  он, тише и зашагал взад и вперед
между кипами книг.
  - Я тоже предпочел бы, чтобы ваша магия не подействовала,- отозвался
гость.
  -  Кто вы такой? - Ленуар вскинул голову и с вызовом поглядел в лицо
Барри, хотя тот был на голову выше.
 - Меня зовут Барри Пенниуизер.
  Я профессор, преподаю французский язык в Мансоновском колледже, штат
Индиана,   прoвожу   отпуск  в  Париже  -  продолжаю  изучать  позднее
французское  средневеко...-  Он  запнулся.  Вдруг  он  понял,  что  за
произношение у Ленуара и почему он не Жан, а Жеан.- Какой сейчас год?.
Какой  век?  Прошу  вас,  доктор  Ленуар...-  Лицо  у  француза  стало
растерянным.  Слова  не только звучат по-иному, изменилось, кажется, и
самое их значение. - Кто правит вашей страной?! - закричал Барри.
  Ленуар  пожал плечами - истинно французский жест (есть вещи, которые
не меняются).
  -  Королем  сейчас  Людовик,  -  сказал  он, - Людовик Одиннадцатый.
Гнусный старый паук.
  Несколько  минут  они  стояли неподвижно, точно вырезанные из дерева
индейцы у дверей табачной лавки, и в упор смотрели друг на друга.
  Ленуар заговорил первый:
  - Так значит вы человек?
  -  Да. Послушайте, Ленуар, по-моему, вы... ваши заклинания... должно
быть, вы что-то напутали.
  - Очевидно, - сказал алхимик. - А вы француз?
  - Нет.
  - Англичанин? - Глаза Ленуара гневно вспыхнули. Проклятый британец!
  - Нет. Нет, я из Америки. Я из.. вашего будущего. Из двадцатого века
от  рождества  Христова. - Барри покраснел. Это прозвучало преглупо, а
он  был  человек  скромный.  Но он знал: ничего ему не мерещится. Он у
себя  в  комнате,  но сейчас она совсем другая. Эти стены не простояли
пяти  веков.  Здесь  не  стирают  пыль,  но  все новое. И том Альберта
Великого  в  кипе  у  его  колен  -  новехонький,  в мягком, ничуть не
высохшем  переплете из телячьей кожи, и ничуть не потускнело тисненое
золотом  название.  И  стоит  перед  ним  Ленуар  -  не в костюме, а в
каком-то черном балахоне, человек явно у себя дома...
  - Пожалуйста, присядьте, сударь,- говорил меж тем Ленуар. М прибавил
с  изысканной,  хотя  и  рассеянной  учтивостью ученого, у которого за
душой ни гроша: - Должно быть, вы утомлены путешествием? Не окажете ли
мне честь разделить со мною ужин? У меня есть хлеб и сыр.
  Они  сидели за столом и жевали хлеб с сыром. Сперва Ленуар попытался
объяснить, почему он решился прибегнуть к черной магии.
  -  Мне  все опостылело, - сказал он. - Опостылело! Я работал не щадя
себя,  в  уединении,  с  двадцати  лет, а чего ради? Ради знания. Дабы
познать иные тайны природы. Но познать их не дано.
  Он  с  маху  на  полдюйма  вонзил  нож  в  доску  стола,  Барри даже
подскочил.  Ленуар  маленький,  щупленький,  но,  видно,  нрав  у него
пылкий.  И лицо прекрасное - хоть и очень бледное, худое, но столько в
нем  ума,  живости,  одухотворенности.  Пенниуизеру  вспомнилось  лицо
прославленного  атомного  физика, чьи фотографии появлялись в газетных
полосах  вплоть  до  1953  года. Наверное, из-за этого сходства у него
вырвалось:
  -  Иные  тайны  познать  дано,  Ленуар;  мы  не  так уж мало всякого
узнали...

  - Что же? - недоверчиво, но с любопытством спросил алхимик.
  - Ну, это не моя область.
  - Умеете вы делать золото? - спросил Ленуар с усмешкой.
  - Нет, кажется, не умеем, но вот алмазы у нас делают.
  -  Каким образом?
  -  Из углерода... ну, в общем, из угля... при огромном нагреве и под
огромным давлением, как я понимаю. Вы же знаете, и уголь и алмаз - тот
же углерод, один и тот же элемент.
  - Элемент?!
  - Ну, я ведь говорил, сам я не...
  -  Который  из всех - первоэлемент? Который главенствующая стихия? -
закричал Ленуар, вскинул руку с ножом, глаза его сверкали.
  -  Элементов  около  сотни,  -  стараясь  не выдать испуг, сдержанно
ответил Барри.
  Два  часа  спустя,  выжав  из Барри все, до последней капли, остатки
сведений  по  химии,  который  тот когда-то получил в колледже, Ленуар
выбежал в ночь и вскоре возвратился с бутылкой.
  -  О,  господин мой! - кричал он. - Подумать только, что я предлагал
тебе всего лишь хлеб и сыр!
  В  бутылке  оказалось  чудесное бургундское урожая 1477 года, добрый
выдался год для винограда. Они выпили по стаканчику, и Ленуар сказал:
  - Если бы я мог тебя хоть как-то отблагодарить!
  - Вы можете. Знакомо вам имя поэта Франсуа Вийона?
  -  Да,  знаю,  - не без удивления сказал Ленуар. - Но он ведь только
сочинял какую-то чепуху, на французском сочинял, а не на латыни.
  - А знаете вы, когда и как он умер?
  -  Ну  конечно. Его повесили здесь, на Монфоконе, то ли в шестьдесят
четвертом,  то  ли в шестьдесят пятом, с шайкой таких же негодников. А
что тебе до него?
  Еще два часа спустя бургундское иссякло, горло у обоих пересохло, за
окном  чуть  брезжил  ясный холодный рассвет, и стражник выкрикнул три
часа.
  - Я дико устал, Жеан, - сказал Барри. - Отошли-ка меня обратно.
  Алхимик  не стал спорить, слишком он был учтив, полон благодарности,
а  вдобавок,  пожалуй,  тоже совсем выдохся. Барри стал столбом внутри
пентаграммы  -  высокий,  костлявый, закутанный в коричневое одеяло, с
дымящейся сигаретой в зубах.
 - Прощай, - печально молвил Ленуар.
 - До свидания, - отозвался Барри.
  Ленуар   начал   читать   заклинание   задом  наперед.  Пламя  свечи
затрепетало, голос алхимика зазвучал тише.
  -  Me  audi,  haere,  haere!  -  прочел он, вздохнул и поднял глаза.
Пентаграмма была пуста. Трепетал огонек свечи. - А я узнал так мало! -
вскричал  Ленуар  в  пустую  комнату.  Потом  забарабанил  кулаками по
раскрытой книге. "И такой друг... истинный друг...

  Он  закурил  сигарету  из  тех,  что  оставил  ему Барри, - он мигом
пристрастился  к  табаку.  Так, сидя за столом, он уснул и проспал три
часа. Пробудясь, посидел немного в хмуром раздумье, снова зажег свечу,
выкурил   вторую   сигарету,  а  потом  раскрыл  книгу  под  названием
"Incntoria" и начал читать вслух:
- Haere, haere...

  -  О  слава богу! - сказал Барри, поспешно выступил из пентаграммы и
стиснул  руку  Ленуара.  - Послушай, я вернулся туда, в эту комнату, в
эту  самую  комнату.  Жеан!  Но она была такая старая, ужасно старая и
пустая, тебя там не было... и я подумал, господи, да что же я наделал?
Я  готов  душу  продать,  лишь  бы  вернуться назад, к нему... Что мне
делать  со  всем  тем,  что  я узнал в прошлом? Кто мне поверит? Как я
все  это  докажу?  Да и кому, черт возьми, рассказывать, когда всем на
это наплевать? И не мог уснуть, битый час сидел и проливал слезы...
  - Ты хочешь здесь остаться?
  -  Да. Вот, я прихватил... на случай, если ты опять меня вызовешь.
  -  Он  несмело  выложил  восемь  пачек все тех же. сигарет "Голуаз",
несколько  книг  и  золотые часы. - За эти часы могут дать хорошую це-
ну, - пояснил он. - Я знал, от бумажных франков толку не будет.
  При  виде печатных книг глаза Ленуара загорелись любопытством, но он
не двинулся с места.
  -  Друг  мой,  -  сказал  он,  -  ты говоришь, что готов был продать
душу...  ну,  сам  понимаешь...  Готов  был  и  я. Но мы ведь этого не
сделали. Так как же... в конце концов... как все это случилось? Оба мы
люди.  Не  дьяволы.  Не было договора, подписанного кровью. Просто два
человека, оба жили в этой комнате...
  -  Не  знаю,  -  сказал  Барри.  -  Это мы продумаем после. Можно, я
останусь у тебя, Жеан?
  -  Считай,  что  ты  у  себя, - сказал Ленуар и с большим изяществом
обвел  рукою  комнату,  груды  книг,  колбы  и  реторты, свечу, огонек
которой  уже  побледнел. За окном, серые на сером небе, высились башни
Собора Парижской Богоматери. Занималась заря третьего апреля.
  После  завтрака  (корки  хлеба  и обрезков сыра) они вышли из дому и
взобрались  на  южную  башню.  Собор  был такой же, как всегда, только
стены  не  такие  закопченные, как в 1961 году, но вид с башни поразил
Пенниуизера.  Внизу  лежал  совсем  небольшой  городок.  Два  островка
застроены  домами;  на  правом  берегу теснятся, обнесенные крепостной
стеной,   еще  дома;  на  левом  -  несколько  улочек  огибают  здание
университета;  и  это  все. Между химерами собора, на теплом от солнца
камне,  ворковали  голуби.  Ленуар,  которому  этот  вид был не внове,
выцарапывал на парапете (римскими цифрами) дату.
  -  Надо отпраздновать этот день, - сказал он. - Сьездим-ка за город.
Уже  два  года  я  не  выбирался  из  Парижа.  Поедем вон туда... - Он
показал  на  зеленый  холм  вдали,  там  сквозь  утреннюю  дымку  чуть
виднелись  несколько  хижин  и  ветряная мельница.- ...На Монмартр, а?
Говорят, там есть неплохие кабачки.
  Их  жизнь  быстро  вошла в покойную колею. Поначалу Барри чувствовал
себя  неуверенно  на  людных  улицах,  но  Ленуар  отдал  ему запасной
черный плащ с капюшоном, и в этом одеянии он если и выделялся в толпе,
то  разве  лишь  высоким  ростом.  Во  Франции  пятнадцатого  века он,
вероятно,  был  самый  рослый  из  людей.  Условия жизни убогие, вши -
неизбежное  зло,  но  Барри  и  прежде  не  очень гнался за комфортом;
всерьез  ему  недоставало  только  чашки  кофе  к завтраку. Они купили
кровать,  бритву  (свою  Барри  забыл прихватить), Жеан представил его
домовладельцу  как  мсье  Барри,  своего родича из Оверни, и теперь их
повседневная  жизнь окончательно устроилась. Часы Пенниуизера принесли
им  баснословное  богатство  -  четыре золотых монеты, довольно, чтобы
прокормиться  целый  год. Продали они эти часы как диковинную новинку,
сработанную  в  Иллирии;  покупатель, камергер его величества, как раз
подыскивал  достойную  вещицу  в  подарок королю; он поглядел на марку
фирмы:  "Братья  Гамильтон,  Нью  Хейвен, 1881",- и с понимающим видом
кивнул.  К  несчастью, не успев еще вручить свое подношение, он угодил
за  решетку,  в  одну  из  клеток  в  замке Тур, куда Людовик ХI сажал
провинившихся  придворных,  и  те  часы,  быть  может,  поныне лежат в
тайнике  за  каким-нибудь  кирпичом  в  развалинах Плесси; однако двум
ученым  мужам  это  ничуть  не  повредило.  С  утра они разгуливали по
городу, любовались Бастилией и парижскими храмами либо навещали разных
второстепенных  поэтов,  которыми  интересовался Барри; после завтрака
рассуждали  об  электричестве,  о  теории атома, о физиологии и прочих
материях, коими интересовался Ленуар, производили небольшие химические
и  анатомические  опыты  -  как правило, неудачные; после ужина просто
беседовали.  В  долгих  непринужденных  беседах они переносились через
века, но под конец неизменно возвращались сюда, в полутемную комнату с
окном,  настежь  открытым  весенней  ночи,  к  своей дружбе. Через две
недели  уже  казалось,  будто они знают друг друга всю жизнь. Они были
совершенно  счастливы.  Оба  понимали: им не удастся применить знания,
полученные  друг  от  друга.  Как  мог бы Пенниуизер в 1961-м доказать
истинность  своих познаний о старом Париже? Как мог бы Ленуар в 1482-м
доказать  истинную ценность научного метода познания? Обоих это ничуть
не  огорчало.  Они  и  прежде всерьез не надеялись, что хоть кто-то их
выслушает. Они жаждали только одного - познавать.
  Итак,  впервые  за  всю свою жизнь оба они были счастливы; настолько
счастливы,  что  в  них  стали пробуждаться кое-какие желания, которые
прежде  задушены  были  жаждой знаний. Однажды вечером, сидя за столом
напротив Жеана, Барри сказал:
  - Я полагаю, ты никогда особенно не помышлял о женитьбе?
  -  Да нет, - неуверенно ответил друг. - Все же я духовное лицо, хоть
сан мой и скромен... да и как-то было не до женитьбы...
  -  И  это  дорогое  удовольствие.  Да  притом,  в  мое время ни одна
уважающая  себя  женщина не захотела бы жить, как жил я. Американки до
дьявола  самоуверенны  и  деловиты,  блистательны,  но наводят на меня
страх...
  -  А  наши  женщины  маленькие  и  черные,  как жуки, и у них гнилые
зубы,- мрачно сказал Ленуар.
  В тот вечер о женщинах больше не говорили. Но заговорили назавтра, и
на  следующий  вечер,  а  на  третий  -  друзья  удачно  препарировали
лягушку,  выделили нервную систему, распили, чтобы отпраздновать такой
успех, две бутылки Монраше 1474 года и порядком опьянели.
  -  Читай-ка  заклятие,  Жеан, вызовем женщину,- сладострастным басом
предложил Барри и ухмыльнулся, точно химера на соборе.
 - А вдруг на этот раз я вызову дьявола?
 - Пожалуй, разница невелика.
 - Они неудержимо расхохотались и начертили пентаграмму.
 - Haere, haere...- начал Ленуар.
  Тут  его  одолела  икота,  и за дело взялся Барри. Дочитал до конца.
Налетел  порыв  холодного  ветра,  запахло  болотом  - и в пентаграмме
возникло  совершенно обнаженное существо с длинными черными волосами и
дикими от ужаса глазами, оно отчаянно визжало.
 - Ей-богу, это женщина,-- сказал Барри.
 - Разве?
 Да, это была женщина.
  -  На,  вот  тебе мой плащ,- сказал Барри, потому что несчастная вся
тряслась, испуганно тараща глаза.
  И  накинул  ей плащ на плечи. Женщина машинально завернулась в плащ,
пробормотала:
 - Gratios ago, domine. (Благодарю, господин (Лат.)).
  - Латынь! - вскричал Ленуар.- Женщина - и говорит по-латыни?!
  Он был этим столь глубоко потрясен, что даже Бота быстрей оправилась
от  перенесенного  ужаса.  Оказалось,  что  она  была  рабыней  в доме
супрефекта  Северной  Галлии,  жил  супрефект  на  меньшем из островов
затерянного в болоте островного города, называемого Лютециа. По-латыни
Бота  говорила  с  сильным кельтским акцентом и даже не знала, кто был
римским  императором  в  то  время,  из которого она явилась. Истинная
дочь варварского племени, презрительно заметил Ленуар. Да, правда, она
была  невежественной,  молчаливая,  смиренная  дикарка  с  гривой спу-
танных волос, белой кожей и ясными серыми глазами. Заклятие вырвало ее
из глубины крепчайшего сна. Когда два приятеля наконец убедили ее, что
они  ей не снятся, она, видимо, приписала случившееся какой-то прихоти
своего  чужеземного  всемогущего  господина-супрефекта, и приняла свою
участь, не задаваясь больше никакими вопросами.
  - Я должна вам служить, господа мои? - осведомилась она робко, но не
хмуро, глядя то на одного, то на другого.
  -  Мне - нет, - проворчал Ленуар и прибавил по-французски, обращаясь
к Барри: - Валяй, действуй; я буду спать в чулане.
  Он вышел.
  Бота  подняла  глаза  на Барри. Никто из галлов и мало кто из римлян
отличался  таким  великолепным  высоким ростом; ни один галл и ни один
римлянин никогда не говорил с нею так по-доброму.
  -  Светильник  почти  догорел,-  сказала она (то была свеча, но Бота
никогда прежде не видела свеч).- Задуть его?

  За  добавочную  плату  -  два  соля в год - домовладелец разрешил им
устроить в чулане вторую спальню, и Ленуар теперь опять спал в главной
комнате мансарды один. На идиллию друга он смотрел с хмурым интересом,
но  без  зависти.  Профессора  и рабыню соединила нежная, восторженная
любовь.  Их счастье переливалось через край, обдавая и Ленуара волнами
радостной  заботливости. Горька и жестока была прежняя жизнь Боты, все
видели  в  ней  только  женщину,  но  никто  не  обращался с нею как с
человеком. А тут за какую-то неделю она расцвела, воспрянула духом - и
оказалось,  под  кроткой  покорностью  таилась  натура жизнерадостная,
быстрый  ум.  Однажды ночью Жеан услышал (стенки чердака были тонкие),
как Барри упрекнул ее:
  - Ты становишься заправской парижанкой.
  И она ответила:
  -  Знал  бы ты, как я счастлива, что не надо всегда ждать опасности,
всего бояться, всегда быть одной...
  Ленуар сел на своей койке и глубоко задумался. К полуночи, когда все
кругом   стихло,  он  поднялся,  бесшумно  приготовил  щепотки  серы и
серебра,  начертил  пентаграмму,  раскрыл  драгоценную  книгу.  И чуть
слышно, опасливо прочитал заклятие.
  Внутри пентаграммы появилась маленькая белая собачка. Она съежилась,
поджав  хвостик,  потом  несмело подошла к Ленуару, понюхала его руку,
поглядела  в  лицо ему влажными ясными глазами и тихонько, просительно
заскулила.  Щенок, потерявший хозяина... Ленуар ее погладил. Собачонка
лизнула ему руку и стала прыгать на него вне себя от радости. На белом
кожаном ошейнике, на серебряной пластинке, выгравирована была надпись:
"Красотка. Принадлежит Дюпону, улица Сены, 36, Париж, VI округ".
  Красотка  погрызла  хлебную корку и уснула, свернувшись в клубок под
стулом  Ленуара. Тогда алхимик опять раскрыл книгу и начал читать, все
так  же  тихо,  но  на сей раз без смущения, без страха, уже зная, что
произойдет.
  Наутро Барри вышел из чулана-спальни, где проводил он медовый месяц,
и  на  пороге остолбенел. Ленуар сидел на своей постели, гладил белого
щенка  и увлеченно беседовал с особой, что сидела в изножье кровати, -
высокой  огненно-рыжей  женщиной  в  серебряном одеянии. Щенок залаял.
Ленуар сказал:
 - Доброе утро!
 Рыжая женщина чарующе улыбнулась.
  - Черт меня побери,- пробормотал Барри (по-английски). Потом сказал:
  - Доброе утро. Откуда вы взялись?
  Эта   женщина   походила   на   кинозвезду   Риту   Хейворс,  только
облагороженную... Пожалуй, сочетание Риты Хейворс и Моны Лизы...
  -  Я  с  Альтаира,  примерно  из  седьмого  тысячелетия после вашего
времени,-    ответила    она    и   улыбнулась   еще   очаровательней.
По-французски  она  говорила похуже какого-нибудь первокурсника-футбо-
листа   из   американского  колледжа.-  Я  археолог,  веду  раскопки в
развалинах Третьего Парижа. Извините мое прескверное произношение, ваш
язык мы, понятно, знаем только по надписям.
  -  С  Альтаира? Со звезды? Но вы с виду совсем земная женщина... так
мне кажется...
  -  Люди  с  Земли поселились на нашей планете примерно четыре тысячи
лет  назад...  то  есть  через  три тысячи лет от вашего времени.- Она
засмеялась  еще того очаровательней и взглянула на Ленуара. - Жеан мне
все объяснил, но я еще немного путаюсь.
  - Опасно было повторять этот опыт, Жеан! - с упреком сказал Барри. -
До сих пор нам, знаешь ли, просто на редкость везло.
  - Нет, - возразил француз, - это не просто везение.
  - Но в конце концов ты шутки шутишь с черной магией... Послушайте...
не имею чести знать вашего имени, сударыня...
  - Кeслк,- назвалась она.
  -  Послушайте, Кеслк,- без малейшей запинки продолжал Барри.- В ваше
время наука, должно быть, невообразимо ушла вперед... скажите, есть на
свете какое-то колдовство? Существует оно? Можно ли и вправду нарушить
законы Природы - ведь вот, похоже, мы их нарушаем?
  - Я никогда не видела подлинного колдовства и не слыхала ни об одном
научно подтвержденном случае.
  -  Тогда что же происходит я! - завопил Барри. - Почему это дурацкое
старое  заклятие  служит  Жеану,  всем  нам - только оно одно и только
здесь,  больше  ни  у  кого  и  нигде не случалось ничего подобного за
пять...  нет,  за восемь, нет, за пятнадцать тысяч лет, что существует
история? Почему так? Почему? И откуда взялась эта чертова собачонка?
  -  Собачка  потерялась,-  сказал Ленуар, смуглое лицо его было очень
серьезно.-  Потерялась  на острове Сен-Луи, где-то неподалеку от этого
дома.
  -  А  я  разбирала  черепки  на месте Жилого дома на Втором острове,
четвертый  участок  раскопок,  сектор  <Д>.  Такой  чудесный  весенний
день,  а  мне  он  был ненавистен. Просто отвратителен. И этот день, н
работа,  и  все  люди  вокруг.  -  Кеслк  опять  поглядела на сурового
маленького  алхимика  долгим,  спокойным  вэглядом.-  Сегодня  ночью я
пыталась   объяснить   это   Жеану.  Понимаете,  мы  усовершенствовали
человечество.  Все  мы  теперь  очень  рослые,  здоровые, красивые. Не
знаем, что такое пломбы. У всех черепов, раскопанных в Ранней Америке,
в зубах пломбы... Среди нас есть люди с коричневой кожей, и с белой, и
с  золотистой.  Но все красивые, здоровые, уравновешенные, напористые,
преуспевающие. Профессию и степень успеха для нас заранее определяют в
государственных  детских  домах. Но изредка попадаются гены с изъяном.
Вот  как  у  меня.  Меня  учили  на археолога, потому что наши учителя
видели,  что я, в сущности, не люблю детей, живых людей. Люди наводили
на  меню скуку. С виду все такие же, как я, а внутренне все мне чужие.
Если всюду кругом одно и то же, где найти дом... А теперь я увидела не
слишком  чистое  и  не  слишком  теплое  жилище.  Увидела  собор, а не
развалины.  Встретила  человека  меньше  меня  ростом,  с испорченными
зубами и пылким нравом. Теперь я дома, здесь я могу быть сама собой, я
больше не одна!
  -  Не  одна,-  негромко  сказал Ленуар Пенниуизеру.- Одиночество, а?
Одиночество   и   есть   колдовство,   одиночество   сильней  всякого
колдовства... в сущности, это не противоречит законам Природы.
  Из-за  двери  выглянула  Бота.  Лицо  ее,  обрамленное  непослушными
черными волосами, разрумянилось. Она застенчиво улыбнулась и по-латыни
учтиво поздоровалась с гостьей.
  -  Кеслк  не  понимает  по-латыни,-  с  истинным наслаждением сказал
Ленуар. - Придется поучить Боту французскому. И ведь французский - это
язык   любви,   так?  Вот  что,  выйдем-ка  в  город,  купим  хлеба, я
проголодался.
  Он завернулся в свой траченный молью черный балахон.
  А  потом  все  отправились  добывать  завтрак. Впереди шли алхимик с
межзвездным   археологом   и   разговаривали  по-французски;  за  ними
следовали  галльская  рабыня  и  профессор  колледжа из штата Индиана,
держась  за руки и разговаривая по-латыни. На узких улицах было людно,
ярко  светило солнце. Высоко в небо вздымались квадратные башни Собора
Парижской  Богоматери.  Рядом  играла мягкой зыбью река. Был апрель, и
в Париже, по берегам Сены, цвели каштаны.
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама