Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Легостаев А. Весь текст 1348.95 Kb

Наследник Алвисида, или любовь опаснее меча

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 116
какой-то лабиринтной многоуровневой игры, неведомо как попавший Алголу при
сотворении вашего мира.
     Двойник Алвисида вновь замер в своей привычной уже глазу позе.
     - И что ты понял из этого ответа? - иронично поинтересовался Уррий. -
Я уже читал некоторые Директории и знаю лишь одно -  чтобы  осмыслить  все
это, возможно, не хватит всей жизни. Либо надо принимать  на  веру  каждое
слово, либо отвергать, как откровенную ложь.  Но  разве  можно  не  верить
собственным глазам?!
     - Я спрошу, - вдруг сказал Эмрис. Подошел прямо  к  двойнику  бога  и
громко спросил: - Кто мой отец?
     - Не знаю ответа, - после тягостного молчания, повисшего  в  комнате,
ответил волшебный человек.
     - Откуда ему знать? - Уррий обнял брата за плечо. - Алвисид же  погиб
двести лет назад. Неудивительно, что он не знает ответа. Завтра мы  поедем
все втроем к озеру Трех Дев и ты возьмешь Экскалибурн, -  в  голосе  Уррия
чувствовалась такая уверенность, что Эмрис даже вздрогнул.
     Он пристально посмотрел на друга.
     - Откуда ты знаешь?
     Уррий помедлил, не зная как ответить, чтобы Эмрис понял и сказал:
     - Эмрис, последние несколько дней со мной бывает так  -  знаю  и  все
тут. Откуда это - я сам не пойму!
     - Ты же наследник  Алвисида!  -  воскликнул  Ламорак.  В  голосе  его
слышалась бескорыстная радость за Эмриса. - Возьмешь ты  Экскалибурн,  раз
Уррий говорит! У тебя будет Экскалибурн, у Уррия  вообще  целая  коллекция
волшебных мечей! - в голосе его послышалась нотка зависти. Но  зависти  не
черной, хотя ему, конечно, и обидно немного.
     - Ладно. - Уррий повернулся к волшебному человеку, взял в руки  ларец
и открыл его. - Хватит на сегодня.
     Человек тут же уменьшился в размерах и Уррий не успел  заметить,  как
он снова оказался лежащим в ларце. Юноша убрал ларец в сундук.
     - Ребята, не открывайте этот ларец без меня, - сказал Уррий. - У меня
от вас секретов нет, но вы же слышали - если его кто откроет, не владеющий
силой Алвисида, сразу умрет! -  Уррий  чувствовал  перед  друзьями  самому
непонятное ощущение вины.
     Уррий решил, что если  Эмрис  действительно  возьмет  Экскалибурн,  а
скорее всего так и будет - чувство не обманывает! - то он подарит Ламораку
Неустрашимого. Придумает достойный повод, чтобы ненароком не обидеть друга
и подарит! "Но говорить пока ничего не стоит",  -  решил  Уррий.  Он  стал
складывать свои трофеи в сундук. Взял Неустрашимого в руки и вдруг сказал:
     - Ламорак, ты примешь от меня этот меч в знак нашей верной дружбы?
     Эмрис и Ламорак удивленно  посмотрели  на  Уррия.  Это  был  поистине
королевский подарок.  Волна  самых  теплых  чувств  овладела  всеми  тремя
юношами.
     - Спасибо, Уррий, - ответил Ламорак и с трепетом взял меч. - О,  если
бы на тебя напал целый отряд врагов, я был бы счастлив встать на их пути и
убить их. Или умереть.
     - Тебе не придется вставать одному против целого  отряда,  -  заверил
его Уррий. - Рядом буду я и мой Гурондоль.
     - И я, - сказал Эмрис.
     - И его Экскалибурн, - уверенно добавил Уррий.
     Они все трое обнялись. Нет ничего священней и крепче мужской  дружбы!
- думал каждый из них в этот момент.
     Какой-то странный звук за окном привлек внимание Уррия. Он подошел  к
окну и высунулся по пояс.
     - Странно, - сказал он. - Какой-то столб во дворе устанавливают...
     - Это колдунью будут жечь, - пояснил Ламорак.
     - Что? - Уррий не поверил. - Сарлузу?!
     - Да, - подтвердил Эмрис. - Отец  Свер  сказал,  что  ее  сегодня  же
сожгут.
     Уррий обессиленно подошел к кровати и сел.
     - Ребята, идите мойтесь, - попросил он. - Мне нужно побыть одному.



                                14. ТУРНИР

                                     Сошлись они на середине поля.
                                     Тот и другой пускают в дело копья,
                                     Врагу удар наносят в щит узорный,
                                     Его пронзают под навершьем толстым,
                                     Распарывают на кольчугах полы,
                                     Но невредимы остаются оба.
                                     Полопались у них подпруги седел.
                                     С коней бойцы свалились наземь боком,
                                     Но на ноги вскочили тотчас ловко,
                                     Свои мечи булатные исторгли,
                                     Чтоб снова продолжать единоборство.
                                     Одна лишь смерть конец ему положит.
                                                         "Песнь о Роланде"

     То ли чародеи и маги, которым сегодня предстояло состязаться в  своем
искусстве, расстарались, то ли сам Господь Бог заинтересовался предстоящим
турниром, но небо было идеально чистым, без единого  облачка.  Дул  легкий
южный ветер, навевая прохладу - погода словно делала все от нее зависящее,
чтобы  рыцарям  было  удобнее  продемонстрировать  ловкость,  храбрость  и
умение.
     С раннего утра к ристалищу  близ  Роквуда  стали  сходиться  огромные
массы людей - сперва те, кто был победнее, чтобы занять  бесплатные  места
получше, потом средний класс, который  за  места  мог  заплатить.  Знатные
рыцари и дамы о таких пустяках не беспокоились - их ложи на двух  огромных
трибунах, расположенных друг против друга по длинным сторонам боевого поля
не займет никто без риска для здоровья.
     Сэр Отлак, как истинный рыцарь прибыл  на  турнир  с  самого  раннего
утра, приняв лишь  легкий  завтрак.  Но  в  свою  ложу,  расположенную  на
почетном месте неподалеку от королевской  (всего  через  три),  отнюдь  не
торопился.
     Вместе с Мориансом он бродил между шатров,  в  которых  готовились  к
поединкам рыцари, встречал знакомых и  радостно  обнимался,  либо  холодно
раскланивался. Зашел в шатер, где готовился к  турниру  его  старший  сын,
тщательно осмотрел его экипировку, тоном знатока посоветовал взять  другой
щит - чуть меньших размеров, зато легче. Проверил также доспехи  и  упряжь
лошади Педивера - на прошлом  турнире,  если  бы  не  зоркий  глаз  графа,
заметившего прохудившийся  ремень,  быть  бы  сэру  Педиверу  на  зеленой,
помятой копытами, траве ристалища.
     - Ты уверен, что хочешь сразиться именно с Гловером? - последний  раз
спросил граф, который несколько волновался за исход поединка. -  Он  самый
сильный из всех шестерых.
     - Отец, но ведь ты же сам всегда выбирал самого сильного  противника,
- ответил сын.
     - Но может быть, не в первом заходе. Пусть  он  сперва  встретится  с
двумя-тремя, чуть подустанет...
     - Отец, ты же не ждешь, что я соглашусь с твоими доводами? -  резонно
заметил Педивер.
     Сэр Отлак сердечно обнял сына. Он гордился им.
     - Удачи тебе, Педивер, - сказал граф и вышел из шатра.
     Неподалеку прогуливался барон Ансеис, уже в доспехах, но  без  шлема.
Один его оруженосец держал  под  уздцы  полностью  готового  коня  и  шлем
француза с ярким  красным  плюмажем,  второй  разложил  на  траве  десяток
длинных турнирных копий из ломкой пихты и с трезубчатыми коронками, вместо
острых боевых наконечников.
     - Вы уже готовы, барон? - удивился сэр Отлак.
     - Я всегда готов, - пожал тот плечами.
     - Вы хотите принять участие в первом же бою?
     - А разве достойно рыцаря ждать, пока  другие  ослабят  противника  и
биться с уставшим?
     - Достойный ответ, - с восхищением сказал граф. Хотя всегда  поступал
именно так, и так же поступает теперь его сын. Но,  может  быть,  граф  не
ожидал этого от утонченного француза?
     - Говорят, где-то неподалеку содержится пленный дракон, вы не  знаете
где? - поинтересовался барон Ансеис. - Мне любопытно взглянуть.
     - Можем прогуляться, время еще есть, - ответил  граф.  -  Это  совсем
неподалеку.
     Когда они проходили мимо очередного шатра, через откинутый полог граф
увидел  Селиванта,  сидящего  на  простом   походном   стуле.   Оруженосец
застегивал принцу доспехи. Рядом стоял Пенландрис и что-то ему  советовал.
Как и все  последние  дни  Селивант  был  хмур  и  казался  безучастным  к
окружающему миру. "Пошли ему Господи удачу!" - вновь подумал Отлак. Хотя и
к сэру Ричарду он не испытывал никаких  неприятных  чувств,  сейчас  графу
хотелось, чтобы победа досталась Селиванту - он сам не смог  бы  объяснить
почему.
     - О-о, достойнейший граф Маридунский! Умереть мне от жажды, если я не
рад тебя видеть в добром здравии! - услышал Отлак восторженный  возглас  и
обернулся.
     К ним шел рыжеволосый гигант в сверкающих латах, так же как и француз
пока без шлема. Он простер руки по направлению к старому  другу,  но  граф
ловко отклонился от стальных объятий графа Камулодунского.
     - Познакомьтесь, - поздоровавшись сказал Отлак. - Барон  Ансеис,  пэр
Франции. Сэр Гловер, граф Камулодунский.
     Оба рыцаря учтиво поклонились друг другу.
     - Это, правда, бычья требуха,  что  Педивер  собирается  принять  мой
вызов в первом же заходе? - обратился Гловер к Отлаку.
     - А ты удивлен?
     - Да нет, порази меня гром, если вру! Весь в папашу!  Надеюсь,  бычья
требуха, что он не решится выбрать боевое оружие!
     - Да, я просил его драться турнирными копьями. Я еще хочу посидеть  с
тобой на пиру!
     - Ах ты, старый хитрый  тигр!  -  Гловер  добродушно  расхохотался  и
дружески хлопнул Отлака по плечу. - Да пошлют господь, древние боги и  все
черти подземные удачу твоему сыну, раз он решил оказаться на траве.  Удача
ему оч-чень понадобится.
     - Удача понадобится тебе,  благородный  сэр  Гловер,  -  с  дружеской
улыбкой сказал Отлак.
     - Ну-ну, бычья требуха! Это мы вечером на пиру обсудим. До встречи!
     -  Превосходный  боец,  -  сказал   Отлак   французу,   глядя   вслед
удаляющемуся гиганту. - Такого ох как непросто выбить из седла. Морианс, -
граф снял с пальца массивный перстень, сквозь золотую решетчатую  накладку
едва виден был, скорее угадывался, какой-то камень. - Отнеси мой  перстень
Педиверу, пусть наденет перед боем. -  Он  пояснил  французу:  -  Это  наш
фамильный талисман, достался от одного из предков,  сэра  Алана  Сидморта,
передается из поколения в поколения и  охраняет  наш  род.  Пусть  сегодня
талисман помогает Педиверу.
     - Обычно такие гиганты, как этот  достойнейший  рыцарь,  легче  всего
слетают с коня, если ударить точно, - заметил француз.
     - Вы правы. Но Гловер превосходно держится в седле. Кому  это  знать,
как не мне - я пять раз встречался с ним на турнирах. Первый раз, когда  я
был в зачинщиках  турнира,  а  он  еще  безусым,  только  что  посвященным
рыцарем.
     - И каковы итоги? - учтиво осведомился барон Ансеис.
     - Три раза побеждал я, потом он сумел-таки вышибить  меня  из  седла.
Пятый наш поединок закончился ничьей  -  мы  трижды  преломили  копья,  но
одолеть друг друга не смогли.
     Дракон содержался в обширном каменном загоне за холмом неподалеку  от
ристалища.  Все  любопытствующие  могли  по  пологой  лестнице  взойти  на
поражающую воображение каменную  стену,  возведенную  еще  в  незапамятные
времена до Великой Потери  Памяти.  Ворота  из  огромных  дубовых  стволов
надежно закрывали выход. Но дракону все равно было не выбраться из  загона
- многотонные валуны были цепями привязаны через проколотые  в  перепонках
дыры к крыльям и мощному хвосту. Хотя дракон не мог свободно передвигаться
и тем более взлететь, он был опасным соперником - пламя из ноздрей и пасти
обжигало, а удар лапой мог расплющить рыцаря в доспехах  вместе  с  боевым
конем  в  сплошное  месиво  мяса.  Дракон  был   из   породы   чешуйчатых,
двадцати-пяти-тридцати ярдов в длину - если считать от  морды  до  кончика
длинного, покрытого роговыми боевыми наростами, хвоста.
     Француз с любопытством рассматривал со стены голодно рыкающего  зверя
- перед поединком дракона не кормили. Губы барона беззвучно  шевелились  -
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 ... 116
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама