Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Роберта Ли Весь текст 344 Kb

Двойная игра

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
   Роберта Ли
   Двойная игра
 
 
   ГЛАВА 1
 
   Кэсси Эллиот вышла из такси и посмотрела на внушительное здание изда-
тельства "Барлоу" - сплошь мрамор и стекло, - высящееся  на  углу  Хэно-
вер-сквер.
   Невероятно, однако теперь именно она стала его новым владельцем.
   Еще более невероятно было другое - она никогда не встречалась с чело-
веком, который до самой своей  смерти,  случившейся  три  месяца  назад,
контролировал эту прославленную издательскую империю.  Более  того,  она
даже не подозревала о его существовании, пока  его  поверенный,  Лайонел
Ньюмен, не появился в ньюйоркской квартире на Парк-авеню, где она прожи-
вала вместе с матерью и отчимом,  и  не  объявил  ей,  что  она  дочь  и
единственная наследница Генри Барлоу.
   "Я всегда считала, что мой отец умер вскоре после моего рождения!"  -
воскликнула она, переводя взгляд со стоящего перед ней безупречно  учти-
вого англичанина на мать, сидящую на обитой бледно-розовым шелком софе.
   "Для меня все было именно так, - твердо сказала мать. - После  твоего
рождения у него для нас никогда не было времени".
   "Генри, - смущенно кашлянул Ньюмен, -  всегда  был,  что  называется,
трудоголиком. Вся его жизнь вращалась вокруг книг, которые он издавал, и
их авторов".
   "На мне он женился только ради того, чтобы я родила ему сына, наслед-
ника, - объяснила дочери Маргарет Эллиот. - Когда врач сообщил ему,  что
у меня никогда больше не будет детей, он попросил развода. Я думала,  он
хочет попытать счастья с новой женой, однако, судя по тому, что  он  все
оставил тебе, он, по-видимому, так и не женился".
   "Совершенно верно, - кивнул юрист. - Хотя он и не поддерживал  прямых
контактов с вашей матерью и с вами, мисс Барлоу, он..."
   "Мисс Эллиот, - перебила его Кэсси. - Я взяла фамилию отчима".
   "Понятно. Так вот, как я уже говорил. Генри  связался  с  детективным
агентством и поручил им регулярно давать ему сведения о вашем финансовом
положении. Он никогда не забывал о своем отцовском долге перед вами".
   "Обеспечить своего ребенка деньгами... разве отцовские чувства только
этим и исчерпываются? -  отчеканила  Маргарет  Эллиот,  обводя  взглядом
изысканно обставленную гостиную, выходящую на отделанную мрамором терра-
су. - Как видите, Кэсси не жила в бедности, с тех пор как Генри  оставил
меня. Мой второй муж, Лютер Эллиот, относится к ней как к дочери".
   Это была правда. Кэсси обожала отчима и считала трех его  сыновей  от
первого брака своими братьями. Она с любовью посмотрела на мать. Эта ми-
лая и удивительно красивая женщина отдавала все  свое  время  созданному
мужем благотворительному фонду, и Кэсси по окончании  колледжа  помогала
ей.
   Однако это не приносило ей полного удовлетворения, и она долго  пыта-
лась найти себе еще какое-нибудь занятие. Дело в том, что диплом истори-
ка позволял ей заниматься  либо  преподавательской,  либо  научной  дея-
тельностью, а ни то, ни другое ее отнюдь не привлекало.
   Новость, услышанная от английского юриста, казалась идеальным  разре-
шением ее проблем, хотя даже в самых смелых мечтах она  не  представляла
себе, что когда-нибудь станет владелицей и главой издательской фирмы, да
еще в чужой стране. Кэсси испытывала одновременно радостное  волнение  и
страх. Однако она была не из тех, кто отступает перед трудностями, и го-
това была принять брошенный жизнью вызов.
   Лайонел Ньюмен не одобрил этого ее решения.
   "У вас ведь нет никакого опыта в делах, мисс Бар...  мисс  Эллиот,  а
издательство "Барлоу" - очень крупная  компания.  Майлз  Гилмор,  дирек-
тор-управляющий и главный редактор, успешно ведет дела фирмы вот уже де-
сять лет и вполне может выкупить ваш  пакет  акций.  -  Чуть  замявшись,
юрист продолжил: - Вообще-то, ваш  покойный  отец  намеревался  оставить
фирму двум наследникам - вам и господину Гилмору, - однако не успел под-
писать новое завещание".
   Здравый смысл подсказывал Кэсси, что лучше бы дать управляющему  воз-
можность выкупить ее долю, но независимое финансовое положение позволяло
ей наплевать на благоразумие и  попробовать  самой  научиться  управлять
компанией.
   А что, если она не права и ведет себя как избалованная деньгами  дев-
чонка, которой подарили новую игрушку? - спрашивала она себя,  пересекая
выложенное черно-белой плиткой фойе и  поднимаясь  в  лифте  на  верхний
этаж, где находились кабинеты  управленческого  персонала  издательства.
Встреча с Гилмором и Лайонелом Ньюменом была назначена на десять  часов.
Не зная, как долго ей придется добираться сюда из "Клэриджа" в  утренние
часы пик, она выехала достаточно рано, и теперь оказалось, что до встре-
чи остается еще целых сорок минут. Впрочем, лучше так, чем заставлять их
ждать!
   - Я мисс Эллиот, - сообщила она дежурной. - У меня назначена  встреча
с господином Гилмором.
   - Господин Гилмор сейчас на совещании, но скоро освободится. Он  про-
сил вас подождать в его приемной. - Дежурная не  выказала  ни  малейшего
любопытства, значит, это имя ни о чем ей не говорило. - Вам здесь понра-
вится, - добавила она, провожая Кэсси по  устланному  ковровой  дорожкой
коридору в офис директора-управляющего. - Если, конечно, вы получите ра-
боту. Господин Гилмор сегодня уже принял четырех претенденток  на  долж-
ность секретаря, но ни одна из них не может сравниться с миссис Дарси.
   Кэсси с трудом подавила улыбку, поняв, почему девушка отнеслась к ней
без всякого любопытства. Она считает, что Кэсси пришла наниматься на ра-
боту!
   - А что случилось с миссис Дарси?
   - У нее перелом бедра, к тому же со множеством осложнений. -  Девушка
указала ей на стул: - Располагайтесь поудобнее, пока будете ждать госпо-
дина директора. В случае чего туалетная комната прямо напротив.
   Оставшись одна, Кэсси с удовольствием огляделась: медового цвета  ко-
вер, выдержанная в темных тонах полированная мебель,  рабочий  стол,  на
нем - новейший компьютер и факс. На стенах висели три современных полот-
на. Интересно, кто их выбирал - сам Гилмор или художник по интерьеру?
   Она посмотрела на свои часы - до начала встречи еще тридцать пять ми-
нут. От нечего делать Кэсси прошла в туалетную  комнату  и  проверила  в
зеркале, как она выгладит. Ей хотелось  произвести  впечатление  деловой
женщины, и она надела для этого случая темно-голубой костюм от Шанель  и
белую шелковую блузку. Не слишком ли нарочито? А, ладно, теперь уже  ни-
чего не поделаешь.
   И не все ли равно, какое впечатление она произведет на г-на  Гилмора?
В конце концов, она ведь никак не зависит от него, скорее наоборот.  Хо-
тя, строго говоря, это не совсем так, призналась себе  она.  По  крайней
мере сейчас он единственный человек, способный руководить  компанией,  и
если он покинет ее, то с ним уйдут многие из авторов,  сотрудничающих  с
издательством "Барлоу".
   "Он знает, как себя с ними вести, - сказал ей Ньюмен.  -  Большинство
из них нужно обхаживать как кинозвезд".
   С другой стороны, он умел ладить не только с пишущей братией. Ее  от-
чим осторожно навел справки и выяснил, что Гилмор пользуется большим ав-
торитетом среди своих конкурентов, которые  с  превеликим  удовольствием
переманили бы его к себе. Кэсси надеялась, что верность памяти  ее  отца
распространится и на нее; если же нет, она предложит ему более  выгодные
финансовые условия, только бы он остался в фирме.
   Возвращаясь из туалетной комнаты, Кэсси готова была уже войти в каби-
нет, как вдруг услышала из комнаты Гилмора резкий мужской голос,  произ-
несший ее имя.
   - К черту эту Кэтрин Барлоу! Я не собираюсь с ней  работать.  Никогда
не прощу Генри, что он поставил меня в такое дурацкое положение.
   - Его умысла в этом нет, - послышался мягкий голос Ньюмена. - К  нес-
частью, сердечный приступ сразил его прежде, чем он успел подписать  но-
вое завещание.
   - Так или иначе, я вовсе не намерен быть нянькой для испорченной дев-
чонки, которой со скуки взбрело в голову поиграть в деловую  женщину.  У
меня есть три чертовски заманчивых предложения - два здесь и одно в Шта-
тах. Мое решение твердо, Лайонел. Или я, или она.
   - Сначала все же поговори с ней, а потом решай. Хотя бы из уважения к
памяти Генри, - настаивал Ньюмен.
   - Я не уйду, пока не найду себе подходящую замену. Это  единственное,
что я могу обещать. Черт возьми, Лайонел! Будь у  нее  совесть,  она  бы
сделала так, как хотел Генри.
   Решив, что больше нет смысла слушать эту перепалку,  Кэсси  ретирова-
лась в туалетную комнату, чтобы обдумать сложившуюся  ситуацию.  Она  не
сможет самостоятельно управлять делами компании "Барлоу"  и  без  помощи
Гилмора никогда этому не научится. Гилмор в ярости, и  это  понятно,  но
разве она виновата, что акции компании достались ей в наследство? Ирония
судьбы - в силу трагических обстоятельств отец, сам того не желая, пере-
дал ей все дело.
   Но как бы там ни было, по чистой случайности отец подарил ей  жизнен-
ную цель, и, так как это был единственный подарок, какой она  когда-либо
от него получала, Кэсси намеревалась сохранить издательство за собой  до
тех пор, пока не решит, хочет она управлять этой империей или нет.
 
 
   ГЛАВА 2
 
   Кэсси решительно направилась по коридору в сторону  лифта,  где,  как
она запомнила, находился платный телефон. На ходу она проверила, есть ли
у нее мелочь.
   - Господин Гилмор только что вернулся к себе. Разве вы его не видели?
- удивилась дежурная.
   - Видела, но он попросил подождать еще пять минут, а за это  время  я
вполне успею позвонить.
   Набрав номер издательского коммутатора, Кэсси попросила соединить  ее
с г-ном Ньюменом в кабинете г-на Гилмора.
   Через секунду в трубке раздался голос Ньюмена:
   - Да?
   - Господин Ньюмен, это я, Кэсси Эллиот. Простите, но я не хотела  бы,
чтобы господин Гилмор догадался, что вы говорите со мной.
   - Я вас слушаю, - ровным голосом сказал Ньюмен.
   - Пожалуйста, сделайте вид, будто разговариваете со своей секретаршей
и она сообщает вам, что звонила мисс Барлоу и сказала, что отменяет  се-
годняшнюю встречу с вами и господином Гилмором. Она  неожиданно  узнала,
что ее близкая подруга выходит замуж, и вылетела  обратно  в  Штаты,  на
свадьбу.
   - Очень хорошо, - после некоторого колебания произнес юрист.
   - Я позвоню вам примерно через час и все объясню, если вы не возража-
ете, хорошо?
   - Да, буду ждать.
   Сухость его тона вызвала у нее сильное желание рассмеяться.
   - И еще, господин Ньюмен. Господин Гилмор знает, что меня зовут Кэсси
Эллиот, а не Кэтрин Барлоу?
   - Нет.
   - Вы уверены? Это очень важно.
   - Вполне уверен. Вскоре увидимся.
   Возвращаясь в офис Гилмора, она столкнулась в дверях с  юристом,  но,
несмотря на явное желание засыпать ее вопросами, тот с типично  британс-
кой невозмутимостью прошествовал мимо, как  будто  они  были  совершенно
незнакомы.
   Кэсси снова  направилась  в  туалетную  комнату,  намереваясь  внести
кое-какие изменения в свой излишне роскошный  наряд.  Секретарше  не  по
карману дорогие туалеты, и хотя она не уверена, что  г-н  Гилмор  сможет
определить, что ее костюм от Шанель, все же  лучше  не  дразнить  гусей.
Сняв жакет, она свернула его так, чтоб не было видно этикетки, и  убрала
в сумку все свои золотые побрякушки,  кроме  часов,  великолепного  "Ро-
лекс-Ойстера", который, так же как и плетеную кожаную сумку  от  Шанель,
легко можно было принять за обыкновенную гонконгскую подделку.
   Придирчиво оглядев себя, Кэсси решила, что все в порядке. Из  зеркала
на нее смотрела красивая шатенка чуть выше среднего роста, очень  строй-
ная и изящная; кожа слегка тронута загаром, широко поставленные золотис-
то-карие, при ярком свете прозрачно-светлые глаза, густые  темнокаштано-
вые волосы, обычно свободной волной ниспадающие на плечи, а  сейчас  по-
добранные аккуратным узлом, слегка вздернутый нос и большой, прекрасного
рисунка рот, придающий особую пикантность всему ее облику.
   По окончании колледжа Кэсси время от времени выступала в  роли  мане-
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама