- друг Джемиза. - Она искоса взглянула на него. - Стилгар сказал, что ты
дал мертвому влагу. Это правда?
- Да.
- Это больше, чем сделаю я... больше, чем могу сделать.
- Разве ты не будешь его оплакивать?
- В час скорби я буду его оплакивать.
Они прошли под сводчатой аркой. Пол увидел мужчин и женщин, работаю-
щих у большой машины в просторном, ярко освещенном зале. Они, по-видимо-
му, очень торопились.
- Что они делают? - спросил Пол.
- Торопятся закончить свою часть работы до нашего побега. Нам нужно
успеть сделать много сборщиков росы.
- До побега?
- Мы уйдем, и тогда эти палачи перестанут на нас охотиться.
Пол поймал себя на том, что замедлил шаг, чувствуя важность временно-
го момента, ощущая присутствие зрительной памяти. Однако совпадения не
получилось - фрагменты, подсказанные ему памятью предвидения, были не
совсем такими.
- На нас охотятся сардукары.
- Они найдут немного - два-три пустых сьетча, - сказала она, - неко-
торые из них найдут в песках свою смерть.
- Они найдут это место?
- Вероятно.
- И все же у нас будет время на то, чтобы... - он указал головой на
свод, оставшийся далеко позади, - сделать... сборщики росы?
- Посадки продолжаются.
- Что такое сборщики росы? - спросил он.
Взгляд, который она бросила на него, был полон удивления.
- Неужели тебя ничему не учили там, откуда ты приехал?
- Учили, но не тому, я не знаю, что такое сборщики росы.
- Хай! - сказала она, и в этом слове заключалась целая фраза.
- Ну так "что же это такое?
- Каждый куст, каждая травинка, которую ты видел в эрге... Как ты ду-
маешь, они выжили бы, если бы мы их оставили без присмотра? Каждая из
них заботливо выращена в собственном углублении, которые заполнены оди-
наковыми шариками хромопластика. Свет делает их белыми. Если ты посмот-
ришь на них на рассвете с высокого места, ты увидишь, как они блестят.
Но когда уходит вечером Солнце-отец, хромопластик снова становится в
темноте прозрачным. Они охлаждаются чрезвычайно быстро. Поверхность их
собирает влагу из воздуха. Струйка влаги течет вниз и поддерживает рас-
тение, не давая ему погибнуть.
- Сборщики росы... - пробормотал он, пораженный простотой и красотой
подобного решения.
- Я оплачу Джемиза, когда настанет для этого время, - сказала она,
как будто мысль об этом не покидала ее. - Он был хороший человек, Дже-
миз, но только очень вспыльчивый. Хороший был добытчик, и с детьми прос-
то удивительный. Он не делал никакой разницы между сыном Гоффа и своим
собственным сыном. В его глазах они были равны. - Она вопросительно пос-
мотрела на Пола. - Будет ли так и с тобой, Узул?
- Такая проблема не встанет перед нами.
- Но если...
- Хара!
Жесткость его интонации заставила ее умолкнуть.
Они прошли мимо другой освещенной комнаты, видимой через арку с левой
стороны от них.
- Что там делают? - спросил он.
- Чинят машины, - сказала она. - К ночи они должны быть исправлены. -
Она указала на туннель, уходящий влево. - Там и дальше занимаются приго-
товлением еды и починкой стилсьютов. - Она посмотрела на Пола. - Твой
костюм выглядит, как новый, но если ему потребуется ремонт, то я сделаю
все сама - один сезон я работала на этой фабрике.
Ответвления в стенах туннеля встречались все чаще. Группа мужчин и
женщин прошла мимо них, распространяя сильный запах спайса.
- Они не получат нашей воды, - сказала Хара, - и нашего спайса тоже.
Можешь не сомневаться в этом.
Пол посмотрел на отверстия в стенах туннеля. Он видел тяжелые ковры
на высоких ложах. Перед ним мелькали комнаты, увешанные тканями, с ряда-
ми подушек вдоль стен. Люди, находящиеся в этих углублениях, замолкали
при их приближении, провожая Пола глазами.
- Людям кажется странным, что ты одолел Джемиза, - сказала Хара. -
Возможно, когда мы устроимся в новом сьетче, тебе придется это доказать.
- Я не люблю убивать, - сказал он.
- Стилгар говорил нам об этом, - сказала она.
Звуки говора внутри становились все громче. Они подошли еще к одному
отверстию, которое было шире, чем все остальные. Там сидело много детей
со скрещенными ногами.
У доски на дальней стене стояла женщина в желтом покрывале с ручным
проектором в руках. На доске было изображено много различных фигур: кру-
ги, треугольники и волнистые линии, квадраты и дуги. Женщина указывала
то на один рисунок, то на другой, так быстро, как только могла опериро-
вать проектором, а дети пели в одном ритме с ее движениями.
Пол слушал голоса, которые становились все тише по мере того, как они
с Харой удалялись.
- Дерево, - пели дети, - дерево, трава, дюна, песок, ветер, гора,
холм, огонь, свет, скалы, жара, растительность, связующее вещество...
- У вас всегда так проходят занятия?
Ее лицо потемнело, и голос стал скорбным:
- Льет учил нас, что никогда не надо останавливаться. Льет мертв, но
он никогда не будет забыт. Это закон чакобзы.
Она перешла на другую сторону туннеля и шагнула в углубление, частич-
но закрытое прозрачной оранжевой материей.
- Твое яли готово принять тебя, Узул.
Пол не сразу присоединился к ней. Внезапно он почувствовал нежелание
оставаться наедине с этой женщиной. Ему пришло в голову, что жизнь, ко-
торая его окружает, и ценности этих людей могут быть приняты им только с
экологических позиций. Он почувствовал, что мир Свободных охотится за
ним, стараясь поймать в ловушку. И он знал, к чему ведет эта ловушка, -
к дикому джихаду, религиозной войне, которой, он чувствовал это, нужно
избежать любой ценой.
- Это твое яли, - сказала Хара, - Почему ты колеблешься?
Пол переступил через порог. Он отвел ткань, чувствуя на ощупь, что в
ней есть металлические нити, прошел за Харой в короткий коридор, а потом
в комнату побольше, квадратную, метров шести шириной. На ее полу лежал
толстый голубой ковер, на стенах висели голубые и зеленые ткани. Свет
глоуглобов казался темным от желтой материи, драпировавшей потолок. Жи-
лище походило на пещеру древних.
Хара стояла перед ним - левая рука на бедре - и изучала его лицо.
- Дети играют с друзьями, - сказала она. - Они придут позже.
Пол скрыл свою тревогу, сделав вид, что изучает комнату. За занавес-
кой он разглядел комнату побольше, по стенам которой лежали подушки. Он
почувствовал, как его лица коснулся мягкий ветерок, и увидел перед собой
отверстие, частично скрытое хитроумно подвешенной тканью.
- Ты не хочешь, чтобы я помогла тебе снять стилсьют?
- Нет... спасибо.
- Принести тебе поесть?
- Да.
- За той комнатой есть помещение для просушки и для удовлетворения
своих нужд, когда ты без костюма.
- Ты сказала, что нам придется оставить этот сьетч, - сказал Пол. -
Разве не надо заниматься упаковкой и так далее?
- Все будет сделано в свое время. Убийцы еще не проникли в наш район.
Она смотрела на него, не решаясь говорить.
- В чем дело? - строго спросил он.
- Твои глаза - не глаза ибада. Это непривычно, но и не совсем неприв-
лекательно.
- Давай еду, - сказал он.
Она улыбнулась ему понимающей женской улыбкой.
- Я - твоя служанка, - сказала она и, повернувшись, нырнула за плотно
навешанные ткани, которые, качнувшись, обнаружили узкий проход.
Сердясь на себя. Пол откинул занавески, прошел в большую комнату и
неуверенно остановился у порога. "Интересно, - подумал он, - где же Ча-
ни... Чани, только что потерявшая отца, как и я сам..."
Со стороны внутренних коридоров послышался протяжный крик, приглушен-
ный тканями. Он повторился, уже более отдаленный... и еще раз... Пол по-
нял, что кто-то сообщает время. Он сосредоточился на том факте, что ни
разу не видел здесь часов.
Слабый запах горящего креозота, перебивающий въедливую вонь сьетча,
достиг его ноздрей. Пол отметил, что к основному запаху он уже привык.
И он снова подумал о своей матери и о том, как движущиеся изображения
будущего затрагивают ее... и ее нерожденную дочь. Перед ним плясали из-
менчивые блики времени. Он встряхнул головой и сосредоточился на тех
свидетельствах, которые говорили о глубине и широте поглотившей их
культуры - культуры Свободных, со всеми ее странностями.
И в пещере, и в этой комнате он видел разительные отличия от всего, с
чем ему когда-либо приходилось сталкиваться.
Здесь не было видно ни малейшего указания на яд, никаких признаков
того, что им когда-либо пользовались. И в то же время он чувствовал за-
пах яда в воздухе сьетча - яда сильного и простого.
Он услышал шелест занавесей и, подумав, что это Хара несет ему еду,
обернулся. Вместо нее он увидел двух мальчишек, наблюдавших за ним с
жадным любопытством. На боку у каждого висел криснож, и каждый держался
за его рукоять.
Пол вспомнил рассказы о том, что в поединках дети Свободных так же
свирепы, как и взрослые.
В движениях рук, в движениях губ постоянный поток мысли. Глаза его
горят! Он - остров собственного величия.
Принцесса Ирулэн.
Сведения о Муаддибе.
Фосфоресцирующие трубки в дальних верхних углах пещеры оставляли пе-
реполненное помещение в полутьме, лишь намекая на огромные размеры этого
окруженного скалами помещения. "Оно больше, чем даже зала собраний в
школе Бене Гессерит", - подумала Джессика. Она подсчитала, что здесь,
под возвышением, на котором они стояли со Стилгаром, собралось уже более
пяти тысяч человек. И люди все подходили. В воздухе стоял негромкий го-
вор.
- Твоего сына потревожили во время отдыха, сайадина, - сказал Стил-
гар. - Хочешь ли ты, чтобы он разделил с тобой твое решение?
- Может ли он изменить мое решение?
- Конечно, воздух, который несет нам твои слова, выходит из твоих
легких, но...
- Решение принято.
Однако она почувствовала неуверенность; может, ей воспользоваться По-
лом как поводом для отказа. Следовало также подумать и о неродившейся
дочери. То, что опасно для плоти матери, опасно и для плоти дочери.
Подошли люди со свернутыми коврами, сгибаясь под их тяжестью. Когда
они сбросили свою ношу на уступ, поднялось облако пыли.
Стилгар взял ее под руку и повел в акустический отсек, границей кото-
рого являлся дальний край уступа. Он указал на каменную скамью, находя-
щуюся внутри этого отсека.
- Здесь сидит Преподобная мать, но ты можешь здесь отдохнуть.
- Я предпочитаю стоять.
Она наблюдала за тем, как мужчины расстилали ковры и покрывали ими
уступы. Потом она посмотрела на толпу. Теперь на каменном полу стояло по
меньшей мере десять тысяч человек, а люди все шли и шли.
Пустыня, она это знала, была погружена в глубокую тьму, но здесь, в
пещере, горел свет, тускло освещая серую массу людей, собравшихся пос-
мотреть, как она будет рисковать жизнью.
Справа от нее толпа расступилась, открыв проход, и она увидела Пола,
идущего в сопровождении двух маленьких мальчиков. Дети держались с под-
черкнутой важностью. Руки их лежали на рукоятках крисножей, и они мрачно
смотрели на толпу людей, стеной стоявших по обе стороны.
- Это сыновья Джемиза, которые теперь стали сыновьями Узула. Они
очень серьезно относятся к своим обязанностям телохранителей, - сказал
Стилгар и улыбнулся Джессике.
Джессика поняла, что он пытается поднять ей настроение, и была благо-
дарна ему за это, но не могла отрешиться от мысли об угрожающей ей опас-
ности.
"У меня нет выбора, я должна это сделать, - думала она. - Мы должны
действовать быстро, если хотим обеспечить себе безопасность".
Пол взобрался на уступ, оставив детей внизу. Он остановился перед ма-
терью, посмотрел на Стилгара, потом снова на Джессику.
- Что случилось? Я думал, что меня вызвали на Совет.
Стилгар поднял руку, призывая людей к тишине, и посмотрел влево, где
открывался другой выход. По нему шла Чани. На ее миниатюрном личике зас-