Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Диксон Гордон Весь текст 1284.64 Kb

Дорсай 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 110
     Он перевел взгляд на жителя Экзотики.
     - Начальник интендантской  службы  сказал  мне,  что  вы,  Мондар,  -
посланник Культиса в Анклаве Сен-Луис, - проговорил он. - В  таком  случае
Бахалла - ваш родной город.
     - Столица Колонии Бахалла, -  подтвердил  Мондар.  -  Это  не  просто
город, подполковник. Знаете, Клетус, нам всем, конечно,  очень  приятно  с
вами познакомиться. Но как вы думаете, разумно  ли  офицеру,  служащему  в
Вооруженных силах Альянса, проводить время в обществе людей из Коалиции?
     - Почему бы и нет  -  на  борту  корабля?  -  удивился  Клетус  Грим,
беззаботно улыбаясь ему. - Вы  же  общаетесь  с  секретарем,  а  ведь  это
Коалиция снабжает Ньюленд оружием и материалами. Кроме  того,  как  я  уже
сказал, это моя первая ночь в космосе.
     Мондар покачал головой.
     - Бахалла и Коалиция не воюют между собой.  Тот  факт,  что  Коалиция
предоставила некоторую помощь Колонии Ньюленда,  принципиального  значения
не имеет.
     - Альянс и Коалиция не воюют между собой, - парировал Клетус, - и тот
факт, что они поддерживают разные стороны в локальной войне между  вами  и
Ньюлендом, принципиального значения не имеет.
     - Едва ли это  не  относится  к  делу...  -  начал  было  Мондар,  но
договорить ему не довелось.
     Шум голосов, наполнявший кают-компанию,  неожиданно  стих.  Пока  они
спорили, вернулись стюард и Петер Тэн, а  впереди  них  шел  внушительного
вида мужчина, одетый в форму  с  нашивками  первого  офицера  космического
корабля. Он подошел к столу и  опустил  огромную  тяжелую  руку  на  плечо
Клетуса.
     - Подполковник, - громко обратился к нему офицер, -  это  швейцарский
корабль, он нейтральный. Мы перевозим как  людей  Коалиции,  так  людей  и
Альянса, но нам на борту не  нужны  политические  инциденты.  Этот  столик
принадлежит секретарю Коалиции по Внешним  Мирам  Доу  де  Кастрису.  Ваше
место вон там, в противоположном конце комнаты...
     Но Клетус не обратил никакого внимания на его слова.  Он  смотрел  на
девушку, только на нее, и, подняв брови, улыбался, словно предоставлял  ей
право решать его судьбу. Он даже не подумал встать из-за стола.
     Она, в свою очередь, посмотрела на него широко открытыми глазами.  Ее
взгляд на мгновение задержался на нем,  затем  скользнул  в  сторону.  Она
повернулась к де Кастрису.
     - Доу... - произнесла она, перебив  офицера  корабля,  который  начал
повторять то, что уже сказал.
     Тонкие губы де Кастриса растянулись в едва заметной улыбке.  Он  тоже
поднял брови, но выражение его лица весьма отличалось от  благожелательной
улыбки  Клетуса.  Девушка  довольно  долго  смотрела  на  него  умоляющими
глазами, прежде чем он повернулся к члену команды.
     - Все в порядке, - заверил он офицера приятным  баритоном,  мгновенно
прервав его речь. - Подполковник просто пользуется привилегией первой ночи
полета, позволяющей сидеть там, где захочется.
     Лицо офицера покраснело.  Его  рука  медленно  соскользнула  с  плеча
Клетуса. Вдруг из крупного  и  внушительного  человека  он  превратился  в
неуклюжего медведя.
     - Да, господин секретарь, - ответил он глухо.  -  Понятно.  Извините,
что я вас побеспокоил...
     Он бросил раздраженный взгляд в сторону Петера Тэна, на  которого  он
оказал такое же действие, какое может оказать тень  от  дождевой  тучи  на
раскаленную чугунную болванку; затем, избегая взглядов других  пассажиров,
развернулся и вышел из кают-компании. Стюард  испарился  еще  раньше,  при
первых же словах де Кастриса. Петер Тэн уселся на свой пустой стул, одарив
Клетуса злобным взглядом.
     - Что касается Анклава Экзотики  Сен-Луис,  -  обращаясь  к  Мондару,
невозмутимо продолжал Клетус, словно то, что произошло, его совершенно  не
касалось, - они были очень любезны и позволили  мне  взять  из  библиотеки
материалы для исследования.
     - Да? - на лице Мондара появилось выражение вежливого интереса. -  Вы
писатель, подполковник?
     - Ученый, - ответил Клетус. Теперь его серые глаза пленили Мондара. -
В настоящее время я работаю над  четвертым  томом  двадцатитомной  работы,
которую начал три года назад, - по тактике и стратегии. Впрочем,  вам  это
не интересно. Можно мне познакомиться с остальными?
     Мондар кивнул.
     - Я, как вы сами правильно ответили, Мондар. Полковник  Ичан  Хан,  -
продолжал он, поворачиваясь  к  дорсайцу,  сидевшему  справа  от  него,  -
позвольте вам представить подполковника Клетуса Грим  из  Вооруженных  сил
Альянса.
     - Считаю за честь познакомиться с вами, подполковник, - произнес Ичан
Хан с резким, старомодным, британским акцентом.
     - Большая честь познакомиться с вами, сэр, - ответил Клетус.
     - Дочь полковника Хана, Мелисса Хан, - представил Мондар.
     - Приветствую вас, - Клетус снова улыбнулся ей.
     - Очень приятно, - холодно ответила Мелисса.
     - Нашего хозяина, секретаря Доу де Кастриса, вы уже узнали, -  сказал
Мондар. - Господин секретарь, это подполковник Клетус Грим.
     - К сожалению, не могу вас пригласить вас к обеду,  -  проговорил  де
Кастрис. - Мы уже пообедали.
     Он сделал знак стюарду.
     - Можем разве что предложить вам немного вина.
     - И наконец, джентльмен, сидящий справа от  секретаря,  мистер  Петер
Тэн,  -  продолжал  Мондар.  -  У   мистера   Тэна   потрясающая   память,
подполковник.  Вы  увидите,  он   обладает   поистине   энциклопедическими
знаниями.
     - Рад с вами познакомиться мистер Тэн, - поклонился Клетус. -  Может,
вы  позволите  для  моего  следующего  исследования  вместо   библиотечных
материалов воспользоваться вашими знаниями?
     - Не стоит беспокоиться! - неожиданно выпалил Петер Тэн. У  него  был
скрипучий, высокий, но удивительно властный голос.  -  Я  просмотрел  ваши
первые три тома - это дикие теории,  подкрепленные  лишь  забытой  военной
историей. Вас, наверное, собирались вышвырнуть из академии, но  вы  успели
попросить о переводе. В любом случае, вы уже не декан.  Кто  теперь  будет
вас читать? Не думаю, что вам удастся завершить ваши труды.
     - Я же говорил вам,  -  Мондар  воспользовался  паузой,  возникшей  в
разговоре  после  небольшой  словесной  перепалки;   Клетус   смотрел   на
маленького человечка со слабой улыбкой, похожей на улыбку де  Кастриса,  -
что мистер Тэн обладает энциклопедическими знаниями.
     - Мне приятно, что вы имеете в виду, - усмехнулся Клетус. - Но знания
и выводы не одно и то же. Заверяю  вас,  что  я  закончу  все  шестнадцать
оставшихся томов, несмотря на сомнения мистера Тэна. По  сути  именно  для
этого я и направляюсь на Культис.
     - Все правильно, превратите там поражение в победу. Вы играйте  войну
у Бахаллы за шесть недель и станьте героем Альянса.
     - Не такая уж плохая идея, - сказал  Клетус,  наблюдая  за  стюардом,
который  бесшумно  поставил  перед  ним  чистый  бокал  и   наполнил   его
канареечно-желтой  жидкостью  из  бутылки  на  столе.  -  Только  в   этой
длительной гонке победит не Альянс и не Коалиция.
     - Это серьезное заявление, подполковник,  -  вступил  в  разговор  де
Кастрис. - Немного отдает предательством, вам не кажется? В той части, где
говориться об Альянсе офицером сил Альянса.
     - Вы так считаете? - улыбнулся Клетус.  -  Кто-то  из  присутствующих
подумывает о том, чтобы донести на меня?
     - Возможно, - в низком голосе де  Кастриса  вдруг  появились  ледяные
нотки. - А пока интересно познакомиться с вашими прогнозами. Что дает  вам
основания считать, что  ни  Альянс,  ни  Коалиция  не  будут  иметь  самый
влиятельный голос среди колоний на Культисе?
     - Законы исторического развития, - ответил Клетус.
     - Законы! - сердито повторила  Мелисса  Хан.  Она  тонко  чувствовала
нараставшее напряжение в разговоре. - Почему все  думают,  что  существует
какой-то набор принципов, теорий или законов,  который  должен  определять
нашу жизнь?! Сегодня приходится  быть  практичным,  иначе  можно  запросто
лишиться жизни.
     - Мелисса, - де Кастрис улыбнулся девушке, - ценит практичных  людей.
Боюсь, что я вынужден с ней согласиться. Важен только  практический  опыт.
Он срабатывает.
     - В отличие от теорий, подполковник, - насмешливо вставил Петер  Тэн,
- в отличие от книжных теорий. Подождите, пока вы окажетесь среди  полевых
офицеров действующей армии в  джунглях  Ньюленда  -  Бахаллы,  в  реальном
сражении, тогда вы поймете, что на самом деле  представляет  собой  война.
Вот услышите впервые шипение энергетического орудия, тогда узнаете...
     - У него  медаль  за  доблесть,  мистер  Тэн.  -  Внезапно  прозвучал
лишенный эмоций голос Ичан Хана, как топором, обрубивший тираду коротышки.
     В полной тишине Ичан Хан вытянул  свой  коричневый  палец  в  сторону
красно-белой с золотом планки, крайней справа в ряду ленточек,  украшавших
мундир Клетуса.



                                    2

     На мгновение за столом воцарилась тишина.
     - Подполковник, - обратился к Клетусу Ичан, - что с вашей ногой?
     - В области колена теперь стоит протез, - криво усмехнулся Клетус.  -
Никаких неудобств, но при ходьбе заметно.
     Он посмотрел на Петера Тэна.
     - Но мистер Тэн в общем-то прав, указывая на скудность моего военного
опыта. Я всего три месяца участвовал в активных военных  действиях,  после
чего меня комиссовали. Это было на  Земле  во  время  последней  локальной
войны между Альянсом и Коалицией, семь лет назад.
     - Но эти три месяца  закончились  для  вас  медалью  за  доблесть,  -
заметила Мелисса. Сейчас  от  того  сердитого  выражения,  с  которым  она
смотрела на него прежде, не осталось и следа. Девушка резко повернулась  к
Петеру Тэну. - Кажется, это одна из немногих вещей, о которых  вам  ничего
не известно, не так ли?
     Петер Тэн бросил на нее презрительный взгляд.
     - Правда, Петер? - улыбнулся де Кастрис.
     - Был некий лейтенант Грим, которого семь лет назад наградил  Альянс,
- сообщил Петер Тэн. - Его подразделение высадилось  в  Тихом  океане,  на
острове, занятом  нашими  гарнизонами.  Подразделение  было  обнаружено  и
разбито, но лейтенанту Гриму удалось собрать отряд  партизан,  который  до
прибытия подкрепления  месяц  удерживал  наших  людей  на  их  укрепленных
позициях. Он тогда наткнулся на передвижную мину. И  руководство  засунуло
его в свою академию, потому что после этого он физически больше не годился
для участия в боевых действиях.
     За столом снова воцарилась тишина.
     - Итак, - проговорил де Кастрис со странной задумчивостью,  крутя  на
скатерти перед собой полупустой бокал, - оказывается, ученый был  когда-то
героем.
     -  Нет,  о  Господи,  нет,  -  возразил  Клетус.  -   Лейтенант   был
безрассудным солдатом, вот и все. Если бы я тогда  понимал  все  так,  как
понимаю сейчас, то никогда не налетел бы на эту мину.
     - Но вы снова стремитесь туда, где идут бои! - воскликнула Мелисса.
     - Это правда, - ответил Клетус, - но как я уже сказал, теперь я  стал
умнее. Я больше не хочу медалей.
     - А чего вы хотите, Клетус? - подал голос Мондар  с  противоположного
конца стола. Уже  несколько  минут  он  наблюдал  за  молодым  офицером  с
несвойственным экзотийцу напряжением.
     - Он хочет написать еще шестнадцать томов, - фыркнул Петер Тэн.
     - Фактически мистер Тэн прав, - спокойно ответил Клетус Мондару. -  Я
действительно хочу закончить свою работу о тактических приемах.  Только  я
обнаружил, что сначала мне придется создать условия, в которых  они  будут
применимы.
     - Вы играть войну с Ньюлендом за шестьдесят дней! - проскрипел  Петер
Тэн. - Я же говорил.
     -  Думаю,  что  быстрее,  -  Клетус  спокойно  наблюдал,  как  у  его
собеседников изменилось выражение лиц.
     -  Должно  быть,  вы  верите  в  свой   талант   военного   эксперта,
подполковник, - отметил де Кастрис.  В  его  взгляде,  как  и  во  взгляде
Мондара, появился интерес.
     - Но я не эксперт, - возразил Клетус. - Я ученый.  Это  разные  вещи.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 40 41 42 43 44 45 46  47 48 49 50 51 52 53 ... 110
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама