Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Теофиль Готье Весь текст 1051.66 Kb

Капитан Фракасс

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75 76 77 78 79 80 ... 90
Верзилон,  задыхаясь  в  железных  объятиях   Скапена.   -   Вы
прострелите  мне  голову  или  живот.  А  каково  пострадать от
дружеской руки!
     Чтобы Свернишей и Винодуй не могли взять его  на  мушку  с
тыла, Скапен предусмотрительно прислонился к стене, выставив их
приятеля,  как  заслон,  а  чтобы  не  дать  им прицелиться, он
переваливал  Верзилона  из  стороны  в  сторону,  и  хотя   тот
временами и касался земли, сил у него, как у Антея, от этого не
прибывало.
     Расчет   был   правильный,  ибо  Винодуй,  недолюбливавший
Верзилона и вообще ни в грош не ставивший человека, будь то его
сообщник, прицелился в голову Скапена, который был выше ростом,
чем Верзилон. Раздался выстрел, но актер успел пригнуться,  для
верности приподняв бретера, и пуля пробила деревянную панель, а
по  дороге отхватила ухо бедняги, который заорал во всю глотку:
"Я убит! Я убит!" - чем показал, что он живехонек.
     Не имея ни малейшей охоты дожидаться  второго  выстрела  и
понимая, что пуля, пройдя сквозь тело Верзилона, принесенного в
жертву не слишком чуткими собратьями, может серьезно ранить его
самого,   Скапен   с   такой   силой  швырнул  раненого  вместо
метательного снаряда в Свернишея, который приближался,  опустив
дуло  пистолета,  что  тот  выронил  оружие  и покатился наземь
вместе с сообщником, чья кровь перепачкала ему лицо и  залепила
глаза.  Пока оглушенный падением бретер приходил в себя, Скапен
успел ногой  отбросить  его  пистолет  под  кресло  и  обнажить
кинжал,  чтобы  достойно  встретить Винодуя, который ринулся на
него, потрясая ножом, взбешенный своей неудачей.
     Скапен  пригнулся,  левой  рукой  взял  в  тиски  запястье
Винодуя, не позволяя ему пустить в дело нож, меж тем как правой
нанес  противнику такой удар кинжалом, который уложил бы его на
месте, не будь на нем плотной куртки из буйволовой кожи. Лезвие
все же прорезало куртку и, скользнув вбок, задело  ребро.  Хотя
рана  не  была  ни  смертельной,  ни  даже  опасной, Винодуй от
внезапного удара зашатался и упал на  колени  так,  что  актеру
ничего не стоило, рванув руку бретера, опрокинуть его навзничь.
Для  пущей  надежности Скапен разок-другой стукнул его каблуком
по голове, чтобы не хорохорился.
     Тем  временем  Сигоньяк  отражал  удары  Малартика  с  тем
холодным   накалом,  который  присущ  человеку,  подкрепляющему
великое мужество  безупречным  мастерством.  Он  парировал  все
выпады    бретера   и   уже   оцарапал   ему   плечо,   о   чем
свидетельствовало  красное  пятно,   проступившее   на   рукаве
Малартика. Последний понял, что длить поединок нельзя, иначе он
погиб,  и  попытал  решительный выпад с целью нанести Сигоньяку
прямой удар. Оба лезвия столкнулись так стремительно  и  резко,
что  посыпались  искры,  но  шпага  барона,  будто ввинченная в
железный кулак, отвела  соскользнувшую  шпагу  бретера.  Острие
прошло  под  мышкой у капитана Фракасса и задело ткань камзола,
не разрезав ее. Малартик выпрямился, но, прежде  чем  он  успел
встать  в оборону, Сигоньяк выбил у него из рук шпагу, наступил
на нее ногой и, приставив  острие  своей  шпаги  ему  к  горлу,
крикнул:
     - Сдавайтесь, или вам конец!
     В  эту  критическую  минуту  чья-то  высокая фигура, ломая
мелкие ветки,  через  окно  явилась  на  поле  брани,  и  вновь
прибывший,  увидев  затруднительное положение Малартика, сказал
ему внушительным тоном:
     - Можешь без стыда подчиниться этому храбрецу: твоя  жизнь
на  острие  его  шпаги.  Ты  честно исполнил свой долг и вправе
считать себя военнопленным. - И добавил, оборотясь к Сигоньяку:
- Положитесь на его слово. Он на свой  лад  честный  человек  и
впредь ничего не предпримет против вас.
     Малартик  знаком  выразил  согласие,  и барон отвел острие
своей  грозной  рапиры.  Тогда  бретер  с  видом  побитого  пса
подобрал шпагу, вложил ее в ножны, молча сел в кресло и носовым
платком стянул себе плечо, где расплывалось красное пятно.
     - А этим всем плутам, то ли изувеченным, то ли мертвым, не
мешает от греха связать лапы, как домашней птице, которую несут
на базар  головой  вниз,  -  заявил Жакмен Лампурд (ибо это был
он). - Они могут ожить  и  куснуть,  хотя  бы  в  пятку.  Такие
законченные  канальи способны прикидываться непригодными к бою,
лишь бы спасти свою шкуру, хотя она недорого стоит.
     Вытянув из кармана штанов тонкую бечевку, он нагнулся  над
простертыми  на полу телами и с непостижимым проворством связал
руки и ноги Свернишею, который сделал попытку к  сопротивлению,
затем  Верзилону, который визжал, будто заживо ощипанный индюк,
а заодно и Винодую, хотя тот лежал недвижимый  и  бледный,  как
мертвец.
     Если    читателя   удивит   присутствие   Лампурда   среди
нападающих,  мы  поясним,  что  бретер  проникся   фанатическим
благоговением  перед  Сигоньяком, чье мастерство обворожило его
во время их стычки на Новом мосту, и  предложил  капитану  свои
услуги,  которыми  не  следовало пренебрегать в столь трудных и
опасных обстоятельствах. Да, кстати сказать, нередко случалось,
что, нанятые противными сторонами для такого рода  сомнительных
предприятий,  закадычные приятели без зазрения совести обнажали
шпаги или кинжалы друг против друга.
     Читатель, конечно, не забыл, что Ершо, Агостен, Мерендоль,
Азолан и Лабриш с самого начала переправились в лодке через ров
и вышли за пределы замка, дабы отвлечь врага, напав на  него  с
тыла. Беззвучно обогнули они ров и добрались до того места, где
срубленное   дерево,  повиснув  над  водой,  служило  мостом  и
лестницей избавителям молодой актрисы. Добряк Ирод, разумеется,
не преминул предложить свою  отвагу  в  помощь  Сигоньяку,  ибо
высоко  ценил  его  и,  не  задумываясь, отправился бы за ним в
самое пекло, даже если бы дело не касалось  Изабеллы,  любимицы
всей  труппы и лично его в особенности. А не вмешался он до сих
пор в гущу сражения вовсе не  из  трусости,  -  мужеством  этот
актер  мог  потягаться  с  любым воякой. Вслед за остальными он
тоже взобрался верхом  на  дерево  и,  подтягиваясь  на  руках,
продвигался  толчками,  не  жалея  штанов, обдиравшихся о кору.
Впереди него потихоньку полз театральный  швейцар,  решительный
малый,  привыкший  работать  кулаками  и отражать натиск толпы.
Добравшись  до  того  места,  где  ствол  дерева  разветвлялся,
швейцар  схватился  за  ветку  потолще  и продолжал карабкаться
вверх;  когда  же  до  конца  ствола  дополз  Ирод,  наделенный
сложением  Голиафа,  весьма подходящим для ролей тиранов, но не
для штурма высот, он  почувствовал,  что  ветки  подгибаются  и
зловеще  трещат под ним. Взглянув вниз, он увидел на расстоянии
футов в тридцать черную воду рва.  Это  зрелище  заставило  его
призадуматься  и  перебраться  на  более крепкий сук, способный
выдержать его тяжесть.
     "Н-да! - мысленно протянул он. - Для меня скакать по  этим
веточкам,  которые подогнулись бы под воробьем, так же разумно,
как слону плясать на паутине. Это занятие для  влюбленных,  для
Скапенов  и  других  юрких  человечков,  которым  по  должности
полагается быть худыми. А я - комедийный король и тиран,  более
приверженный  к  яствам, чем к женщинам, я не обладаю легкостью
акробатов и канатных плясунов. И, если я сделаю еще  хоть  шаг,
поспешая на помощь капитану, который, конечно, в ней нуждается,
ибо,  судя по звуку выстрелов и стуку клинков, бой идет жаркий,
я неизбежно свалюсь в эти стиксовы воды, черные и  густые,  как
сажа,   заросшие   ряской,   кишащие  лягушками  и  жабами,  и,
погрузившись  с  головой  в  ил,  приму  бесславную  смерть   в
зловонной могиле, окончу жизнь безо всякой пользы, не нанеся ни
малейшего  ущерба  врагу. А вернувшись вспять, я не покрою себя
позором. Отвага здесь ни  при  чем.  Будь  я  равен  храбростью
Ахиллу,  Роланду  или  Сиду,  не могу я при весе в двести сорок
фунтов  и  сколько-то  унций  усидеть  на  веточке  толщиной  в
мизинец.  Дело  тут  не  в  геройстве,  а в силе тяжести. Итак,
повернем назад и поищем другого  способа  проникнуть  тайком  в
крепость,  чтобы помочь нашему храброму барону, который, верно,
сейчас сомневается в моей дружбе, если  у  него  есть  досуг  о
ком-то или о чем-то думать".
     Окончив этот монолог со всей быстротой внутренней речи, во
сто крат  опережающей  слово,  произнесенное вслух, хотя старик
Гомер и зовет его крылатым,  Ирод  круто  повернулся  на  своей
деревянной  лошадке, иначе говоря на стволе, и начал осторожный
спуск. Вдруг он остановился, до слуха его долетел  слабый  шум,
будто  кто-то  трется  коленями  о  кору дерева и тяжело дышит,
карабкаясь наверх; и хотя ночь была темная, а тень от замка еще
сгущала мрак, однако актер различил словно бы нарост на  стволе
в  виде  человеческой  фигуры.  Чтобы  не  быть  замеченным, он
пригнулся и распластался,  на-  сколько  позволял  ему  могучий
живот,  и,  затаив дыхание, стал ждать, чтобы человек подполз к
нему. Через две минуты он чуть приподнял голову и, увидев,  что
враг совсем близко, внезапно выпрямился и очутился лицом к лицу
с  предателем, который думал застичь его врасплох и нанести ему
удар в спину. Руками цепляясь за ветви, Мерендоль, предводитель
шайки, держал нож в зубах, отчего в  темноте  казалось,  что  у
него  торчат  огромные  усы.  Ирод  крепкой хваткой стиснул ему
горло, так что Мерендоль, задыхаясь,  будто  в  петле,  разинул
рот,  чтобы  хлебнуть  воздуха,  и выпустил нож, который упал в
воду. Но так как тиски продолжали сдавливать ему горло,  колени
у него разжались и руки судорожно задергались; вскоре в темноте
раздался  звук  падения, и брызги воды из рва долетели до самых
ног Ирода.
     "Один готов, - про себя подытожил  Тиран,  -  если  он  не
задохся,  он  утонет.  То  и  другое мне в равной мере приятно.
Однако надо продолжать опасный спуск".
     Он продвинулся еще на несколько шагов. Невдалеке  блеснула
голубоватая  искорка  - не иначе как затравка пистолета; тут же
щелкнул замок, вспышка прорезала тьму, грянул выстрел,  и  пуля
пролетела   в   двух-трех   дюймах  от  головы  Ирода,  который
пригнулся, едва только увидел светящуюся точку, и вобрал голову
в плечи, как черепаха в панцирь, что и спасло его.
     - Тьфу,   пропасть!    -    проворчал    хриплый    голос,
принадлежавший не кому иному, как Ершо.- Промахнулся!
     - Самую  малость,  -  подтвердил  Ирод, - должно быть, ты,
голубчик, уж очень неловок, раз не попал в такую тушу. А  ну-ка
получай!
     И Тиран занес дубину, ремешком привязанную к его запястью,
- орудие  не  слишком благородное, но владел он им отлично, ибо
во  время   своих   странствий   прошел   выучку   у   руанских
фехтовальщиков  палками.  Дубина натолкнулась на шпагу, которую
бретер выхватил из ножен, сунув за пояс  бесполезный  пистолет;
от  удара  шпага  разлетелась, как стеклянная, и в руках у Ершо
остался только обломок, а  конец  дубины  контузил  ему  плечо,
правда,   довольно   легко,   потому   что  удар  был  ослаблен
препятствием.
     Теперь, очутившись друг против друга,  так  как  один  все
спускался,   а   другой   делал  попытки  вскарабкаться,  враги
схватились врукопашную и каждый  норовил  столкнуть  другого  в
зияющую  под  ними  черную  бездну  рва. Ершо был здоровенным и
ловким малым, но сдвинуть с места  такую  громаду,  как  Тиран,
оказалось  не  менее  безнадежно,  чем сковырнуть башню. А Ирод
обхватил  ногами  ствол  дерева  и  держался  крепко,  как   на
заклепанных  скобах. Зажатый в его геркулесовых объятиях, почти
раздавленный на его мощной груди, Ершо пыхтел  и  задыхался  и,
упершись  руками  в  плечи  противника,  старался  вырваться из
жестоких тисков. Когда Тиран  с  умыслом  слегка  разжал  руки,
бретер  поспешил  выпрямиться  и  перевести  дух,  а Ирод снова
подхватил его пониже бедер и приподнял на  воздух,  оторвав  от
точки опоры. Теперь Тирану достаточно было просто отвести руки,
чтобы Ершо отправился в ров, прорвав ряску на поверхности воды.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75 76 77 78 79 80 ... 90
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама