Песчаного Тигра был детеныш, бродивший по Югу, он и представления не имел,
кто зачал его.
Он ничего не знал о своем отце.
Я вздохнул.
- Не знаю.
Дел слабо улыбнулась.
- Тебя это беспокоит, да? Ты уже начал задумываться, каково это,
иметь сына... представил, что почувствуешь, увидев собственное бессмертие
- ведь человек продолжает жить в ребенке, - Дел пожала плечом, избегая
моего взгляда. - Я пережила все это, увидев Калле, но я была готова к
встрече, я знала, что у меня есть дочь. У тебя все по-другому.
По-другому. Можно и так сказать.
Я снова вздохнул, сделал глоток и поставил чашку на стол. Огненного
вкуса акиви я не почувствовал - мысли мои были заняты другим.
- Зря он это сделал, баска. Так врать нельзя. Если ему очень хотелось
прославиться - стать шишкой - он мог бы найти другой способ, а не
пользоваться чьим-то именем.
- Или воспользоваться чьим-то именем, главное чтобы не твоим.
Я начал злиться.
- Я всего в жизни добивался сам... - резко бросил я, - и я не позволю
никому пользоваться моим именем. И уж конечно не этому вруну.
- Может у него была причина.
- Этот чужеземный клещ делает все, что ему в голову придет не
задумываясь, помнишь? - раздраженно рявкнул я. - Ему нужна слава. И для
начала он решил позаимствовать мою.
- У тебя ее более чем достаточно, мог бы и поделиться, - сухо
заметила Дел.
- Дело не в этом. Дело в том, что он разъезжает по Югу и в аиды знает
сколько уже месяцев рассказывает аиды знают скольким людям что он мой сын,
- я понял, что давно сорвался на крик и постарался успокоиться. - Мне это
не нравится.
Дел глотнула вина.
- Если найдешь его, сам ему об этом сообщишь.
- Я его найду, - пообещал я. - Он от меня не спрячется.
Губы Дел слегка изогнулись.
- Кажется за последние несколько недель он сильно облегчил тебе
задачу. Но вряд ли ты его снова найдешь, если он сам не захочет
встретиться с тобой.
- Я его найду, - упрямо повторил я.
- Ну, Песчаный Тигр, - закричал кто-то от двери, - я слышал, что
через день ты танцуешь.
Я посмотрел: к нашему столу шел Рашад.
- Об этом уже знает весь Искандар?
Значит Эснат не терял времени и успел сообщить о своей любви.
Рыжеволосый Рашад ухмыльнулся.
- Конечно весь. Кто же откажется посмотреть на танец Песчаного Тигра,
- Рашад сел на пол и прислонился к осыпавшейся стене. Покрытая веснушками
рука жестом потребовала акиви.
- Я думаю поставить.
Я пожал плечами.
- Пока ставить не на что... У меня нет противника.
Рашад широко улыбнулся и в тени рыжих усов блеснули белые зубы.
- А может я соглашусь.
Я даже не моргнул.
- Твоей матери это не понравилось бы.
- Почему?
- Матерям обычно не нравится смотреть как их дети проигрывают.
- Ха! - Рашад и раньше играл в эту игру. - Я бы на твоем месте не был
так уверен в выигрыше, Песчаный Тигр... Ходят слухи, что ты уже не тот
танцор меча, каким был когда-то.
Я сделал умеренный глоток и спокойно поинтересовался:
- Неужели?
Рашад дождался кувшина акиви, плеснул немного в чашку и только тогда
продолжил:
- Конечно. Об этом весь Искандар знает. По слухам Песчаный Тигр не
танцевал уже много месяцев. Он потерял скорость, силу... он уже не тот.
Из-за раны, я слышал... порез еще не зажил.
Я лицемерно улыбнулся.
- Ты разговаривал с Аббу. И что еще хуже, ты ему поверил.
- Но ты же знаешь Аббу Бенсира, - пожал плечами Рашад. - В общем-то
он стал таким из-за танца здесь, - Рашад выразительно постучал по голове.
- Ты знаешь, что он пережил.
- Пусть Аббу говорит, что хочет, - я выпил еще акиви. - Мы с тобой
прекрасно знаем, что такое слухи. Сколько раз мы слышали как стар и
медлителен кто-то - или как молод и не обучен - и обнаруживали, что
ошибались? - я ухмыльнулся, показав такие же белые как у него зубы. -
Похоже кто-то - Аббу Бенсир может быть? - хочет, чтобы ставки были для
него повыгоднее.
Рашад с готовностью кивнул.
- И может ему это удастся - я бы тоже не назвал тебя здоровым, - он
многозначительно ухмыльнулся. - Да, я знаю, что такое слухи... Например
столько говорят об Оракуле и джихади...
Я вздохнул.
- Что нового?
- Говорят, что этот Оракул покажется здесь в ближайшие дни. Завтра
или послезавтра.
- Это давно обещают.
- Утверждают, что все решится за три дня, - Рашад выпил акиви. -
Думаю, все это ерунда, хотя, конечно, на наших кошельках это отразится.
- Почему? - удивилась Дел. - Какое Оракул - или джихади - имеет
отношение к деньгам?
- Похоже будет война, - Рашад прислонился к стене и начал расчесывать
усы пальцами. - Разве вы не заметили перемен? Все племена здесь, а воинов
нет... говорят, что все соплеменники собрались в предгорьях встречать
этого Оракула, а потом они собираются привести его в Искандар и здесь он
назовет джихади.
Я задумчиво кивнул.
- Да, я заметил как все изменилось. Танзиры нанимают танцоров.
- И убийц, - добавил Рашад и мельком показал зубы. - Я никогда этим
не занимался, но и мне предлагали.
- И кто предлагал? - насторожился я.
- Какой-то танзир просил меня помочь прикончить Оракула, - Рашад
махнул рукой. - Говорил он, конечно, не напрямик, но смысл разговора был в
этом.
Я протер глаза - они слезились от песка.
- Я подозревал, что может дойти до этого. Танзиры не позволят ему
жить... особенно если из-за этого так волнуются воины. Его попытаются
убить прежде чем он успеет причинить большой вред.
Дел неодобрительно покачала головой.
- Но это приведет к войне.
- Может и будет несколько драк... - Рашад равнодушно пожал плечами, -
но если Оракула с ними не будет, племена ни за что не объединятся. Они
закончат междоусобицей.
- И победой танзиров, - согласился я. - Значит танзиры нанимают
танцоров мечей, чтобы расширить свою охрану на случай нападения племен.
- Похоже на то, - Рашад еще выпил. - Но я не убийца. Я сказал людям
танзира, что готов наняться танцевать, а не убивать святого пророка. Это
их не заинтересовало, поэтому работы у меня до сих пор нет.
Дел посмотрела на меня.
- А у тебя работа есть, - напомнила она.
- Я нанялся ТАНЦЕВАТЬ, - отрезал я. - Поверь, баска, чего я точно не
сделаю, так это не ввяжусь в священную войну или в побоище. Я готов
рисковать собою в круге - поскольку в общем-то это не риск, - это я
добавил для Рашада. - Но я не наймусь никого убивать. И тем более Оракула.
Синие глаза Рашада блеснули.
- Человек многих талантов.
- Что? - не поняла Дел.
- Ну, это говорят о джихади и еще я слышал, что к нему недавно
вернулась какая-то сила. Поскольку никто не знает, каким будет джихади,
люди подхватывают каждую новость.
Я посмотрел на Дел.
- А знаешь, этими же словами Аббу описывал Аджани.
- Аббу... - Дел сразу забыла об Оракуле, джихади и племенах. - Значит
Аббу знает Аджани. Он был в его банде? Ездил с ним по обе стороны Границы?
- Не думаю, баска.
- Почему ты так уверен? Я танцевала с ним и кое-что узнала о нем.
Аббу мог бы быть...
- ...кем угодно, только не борджуни, - закончил я. - Он не убийца, он
не стал бы торговать детьми. Он сказал, что знает Аджани, но они не
дружат. Ты каждого случайного знакомого считаешь другом? Или врагом?
Рашад, не обладавший талантом вести переговоры, не почувствовал
опасности.
- Я не враг, баска... Я скорее друг, - весело рассмеялся он.
- Ты знаешь Аджани? - резко оборвала его Дел.
Рашад изумленно уставился на нее. Все его веселье пропало.
- Его я не знаю. Я слышал кое-что о нем. Кем он тебе приходится?
Дел ответила коротко и ясно:
- Человеком, которого я собираюсь убить.
- Но баска... - начал Рашад, изумленно выгнув брови.
- Не надо, - четко сказал я.
Рашад долго соображает, но в конце концов и до него доходит.
- А-а, - наконец протянул он и заговорил о другом. - Ты танцевала с
Аббу Бенсиром?
- Тренировалась, - отрезала она.
Я ухмыльнулся.
- ОНА это так называет. Спроси Аббу, и он скажет тебе, что обучал ее.
- Аббу не стал бы обучать женщину, - Рашад задумчиво смотрел на Дел.
- Хотя я бы попробовал. Тебе еще нужен шодо?
- Мне нужен Аджани, - холодно сообщила Дел.
Я поставил на стол кувшин акиви.
- А я думаю, тебе нужно...
Но я не закончил. Что-то помешало.
Сначала я не понял, в чем дело. Мы услышали странный звук, он
наполнил кантину. В первый момент я подумал о гончих, но тут же отмел эту
мысль. Звук был другой, даже если забыть о том, что все гончие погибли в
горе Чоса Деи на Севере.
Рашад беспокойно пошевелился, подался вперед от стены, чтобы сидеть
поудобнее и освободить место для меча. Он сделал это не думая: старые
привычки живучи.
- Что, в аиды, это такое?
Я покачал головой. Дел не двинулась.
Звук затих и снова возник. Все в кантине молчали. Люди сидели
неподвижно и слушали.
Это был высокий, пронзительный вой. Он эхом отражался в предгорьях,
потом поднимался на плато и долетал до города.
- Племена, - решительно объявил я, когда звук изменился.
Звук поднялся на такую высоту, что оглушал. Сотни голосов слились в
ликующем завывании.
Рашад сосредоточенно смотрел в одну точку.
- Аиды, - потрясенно выдохнул он.
Дел взглянула на меня.
- Ты знаешь нравы племен.
Дел приглашала меня все объяснить, но я сам не понимал, что
происходит.
- Могу только догадаться, - наконец сказал я. - Видимо это связано с
Оракулом. Это восхваление... или подготовка к атаке.
- Безрассудство, - пробормотал Рашад. - Им придется подниматься по
тропе. Плато легко защитить.
Я покосился на него.
- А кто разбил лагерь у начала этой тропы?
- Племена, - пробормотала Дел. - Но их очень мало.
- Мы даже не представляем, сколько их. Некоторые воины приходили сюда
каждый день, но жили неизвестно где. Здесь обосновались только их семьи...
и несколько мужчин для защиты.
Рашад кивнул.
- Чтобы все выглядело обычно.
Я поднялся и ногой задвинул табуретку.
- Думаю, лучше нам вернуться. Я боюсь, что Алрик еще у кругов и Лена
одна с детьми.
Когда мы начали вставать, вой затих. Тишина была жуткой и тревожной.
Немного помедлив, все в кантине поднялись и пошли к двери.
- Надо идти домой, баска, - сказал я. - У меня нехорошее
предчувствие... Что-то должно случиться.
Дел вышла за мной на улицу.
И оно случилось. Оно терпеливо ожидало, пока мы не дошли до дома,
который делили с Алриком, давая нам передышку, а потом ему надоело. Время
ожидания кончилось.
Дел и я услышали это прежде чем увидели. Грохот копыт, потом яростные
крики. Где-то улицах в четырех от нас.
- Базар, - догадалась Дел, вынимая из ножен Бореал. В лунном свете
клинок был белым.
Я вынул свою яватму, с отвращением коснувшись рукояти.
На площади у колодца собрались люди. Они жались друг к другу в тени
пустых лотков и ветхих зданий, не понимая, что происходит, и не зная, что
им делать. В центре площади собрались несколько жителей пустыни. Их было
немного - я насчитал шестерых, все на лошадях. Мы значительно превосходили
их числом.
На седьмой лошади тоже был всадник, но необычный. Этот человек был
мертв.
- Кто они? - спросила Дел.
- Двое Вашни, один Ханджи, Талариан и даже двое Салсет.
- Ты знаешь их?
- Салсет? Я их не знаю. А они не знали чулу.
Толпа заволновалась. Один Вашни продолжил свою речь, показывая на