Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Психология - Альфред Фуллье Весь текст 565.29 Kb

Психология французского народа

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 49
прибавляет он, -- не потому, что признают наши заслуги, а единственно потому, 
что могут сослаться на нас в подтверждение какого-нибудь партийного мнения". Это 
значит, что Гёте часто находил французов слишком "субъективными". 
Суждение о французах Гейне хорошо известны; они "любят войну ради войны, 
вследствие чего их жизнь, даже в мирные времена, наполнена шумом и борьбой"; они 
смотрят на любовь к отечеству, как на высшую добродетель, соединяют в себе 
легковерие с величайшим скептицизмом, "примешивают к тщеславию погоню за 
наиболее прибыльными местами", обнаруживают непостоянство в своих 
привязанностях, обладают "общей манией разрушения", вечно сохраняют 
"сумасбродство юности, ее легкомыслие, беззаботность и великодушие". "Да, 
великодушие и не только общая, но даже детская доброта, проявляющаяся в прощении 
обид, составляет основную черту характера французов, и я не могу не прибавить, 
что эта добродетель исходит из одного источника с их недостатками: отсутствия 
памяти. Действительно, понятию о прощении соответствует у них слово забыть: 
забыть обиды". Объяснение Гейне слишком просто: великодушие состоит не из одних 
отрицательных качеств. 
Ida Kohl указывает на следующие главнейшие черты французского национального 
характера: патриотизм, склонность прощать, откровенность, любовь к разговору, 
остроумие, грация, вежливость. "Одной евангельской заповеди французы следуют 
буквально: заповеди прощения. Они постоянно говорят: без всякого зла; это 
забыто. Они все -- bons enfants, и действительно: каждый из них одновременно и 
добр, и ребенок". Они очень откровенны: "у них ничто не скрывается и ни о чем не 
умалчивается намеренно. Все, даже слезы, принимаются ими за чистую монету". По 
сравнению с французскими слезами немецкие являются, если можно так выразиться, 
"стоячей водой". Разговор во Франции -- целый мир. "Здесь действительно не щадят 
усилий, и французы чрезвычайно ценят умение выражаться. Разговаривать -- значит 
для них думать вслух. Франция -- это ум, грация, вежливость, восторженность; она 
напоминает стакан пенящегося шампанского. Французы во всем находят хорошую 
середину, почти не оставляющую места крайностям". Что касается французской 
дружбы, то "ей нет равной; я часто имела случай убедиться, что французы защищают 
своих друзей, не жалея крови". 
Галльская любовь к разговору поражает всех немецких путешественников: "Французу, 
-- говорит Иоганна Шопенгауэр, -- необходимо болтать, даже когда ему нечего 
сказать. В обществе он считает неприличным хранить молчание, хотя бы только в 
течение нескольких минут". Поэт Арндт писал в конце восемнадцатого столетия: "Мы 
слишком много рассуждаем, а француз желает лишь разговаривать и всего касаться 
слегка; глубокомысленный немецкий разговор для него настоящая мука. Он говорит с 
одинаковой легкостью о новой победе, о последнем происшествии или о дающейся в 
театре пьесе. Горе нам, если мы будем говорить с ним более нескольких минут, не 
вставив какой-нибудь шутки!" 
По мнению C. J. Weber'a, автора Демокрита, судящего о Франции также по ХVIII 
веку, "французы имеют право занять первое место среди народов и составляют 
действительно высшую нацию по своей живости и быстроте ума. Умеренный климат, 
превосходное вино, белый хлеб, чрезвычайная общительность со всеми окружающими, 
с женщинами, так же как со стариками и молодыми людьми, -- все у них, даже их 
coin du feu (уголок у огня) указывает на непреодолимую склонность к веселью и 
увлечению. Когда другие плакали бы или корчились от бешенства, они смеются, и 
так было всегда, до, во время и после революции, вчера, как сегодня". "Их 
общительный характер, -- прибавляет Вебер, -- их пчелиная покорность своему 
господину (лилии в сущности лишь плохо нарисованные пчелы) достаточно объясняют 
их историю и их жизнь. Это -- дети, которых конфетка излечивает от всех 
болезней... В этом ребячестве или, если хотите, в этой женственности характера 
самая отличительная черта расы. Их имена, их литература и философия носят 
отпечаток женского ума, т. е. печать изящества, грации и легкомыслия; всем этим 
они обязаны влиянию женщины, которое нигде так не велико, как во Франции. Их 
интересует одно настоящее; прошлое забывается ими только потому, что оно -- 
прошлое; а будущее не беспокоит их. Нетерпеливые, непостоянные, лишенные чувства 
справедливости, вечно колеблющиеся между двумя крайностями, они не способны 
установить прочную свободу и не достойны ее. Их история и их новейшие учреждения 
вполне подтверждают это. Французы кротки, скромны, послушны, добры по 
наружности, если их не раздражать; но, приходя в возбуждение, они становятся 
жестокими, надменными, неприязненными. Вольтер, хорошо знавший своих 
современников, называл их тиграми-обезьянами". По мнению того же автора, взгляд 
которого как нельзя лучше резюмируют суждения и предубеждения его современников, 
"ни один народ не обладает в таком изобилии умом, как французы: они быстро 
схватывают все и умеют привить свои идеи другим, иногда в ущерб 
действительности. Одна звучная фраза способна воспламенить или успокоить гений 
этого народа, так же как и отвратить его от гибельных ошибок. Остроумное слово, 
переходя из уст в уста, всегда доставляло утешение французам в самых великих 
несчастиях. Всем памятно действие, произведенное на солдат, боровшихся с голодом 
и отчаянием в верхнем Египте, знаменитой надписью: дорога в Париж, замеченной на 
одном столбе. О генерале Каффарелли, лишившемся ноги на Рейне, говорили: он все 
же стоит одной ногой во Франции. Что касается Марии-Антуанеты, то о ней 
говорили, что она приехала в Париж из-за Луи (т. е. Людовика), тогда как позднее 
Мария-Луиза приехала из-за Наполеона31. Несмотря на все ужасы революции, этот 
легкомысленный народ, живущий изо дня в день, вспоминает об этой эпохе, лишь как 
о времени, когда чувствовался недостаток в топливе и освещении и когда соседи 
поочередно приносили друг к другу вязанку хвороста, чтобы поболтать при огне. 
Французы ослепляли наших предков модами, вкусом, нравами, языком; нас -- 
политической и религиозной свободой, а затем военными успехами. Это -- греки, но 
только в профиль! Греки и римляне победили другие народы своим языком; так же 
поступили и французы, язык которых царит в Европе. Французской веселости, для 
которой у немцев нет специального слова, так как им незнаком самый предмет, надо 
искать не в Париже, а по ту сторону Луары и Жиронды. Какая тишина была в наших 
деревнях, когда через них проходили немецкие войска! Но лишь только появились 
французы, и лишь только они успевали удовлетворить первым требованиям голода и 
жажды, деревня обращалась в настоящую ярмарку... Их незнание географии, их 
равнодушие ко всему иностранному, их национальное фанфаронство и хвастовство -- 
достойны смеха; этим объясняется ненависть к ним других народов, которая 
проявлялась гораздо ранее революции и на которую они ответили великодушием, так 
как с 1789 г. хотят брататься со всем миром. Наряду со многим дурным, мы обязаны 
этой нации многим хорошим. В какой другой стране, спрашиваю я вас, иностранец 
бывает встречен, обласкан и может поступать по своему усмотрению, как в этой 
веселой, радушной, предупредительной Франции? И так было всегда, даже в эпоху, 
когда все французы считали себя великими людьми и героями, даже когда гениальный 
Бюлов называл их амазонками. Мы были угнетаемы и тиранизируемы ими в течение 
двадцати лет; но -- положа руку на сердце -- если бы мы, когда мы говорим на их 
языке, могли хотя в слабой мере симпатизировать их уму и их живости, каких 
великих вещей не предприняли бы мы вместе с ними? Кто хочет оценить любезность 
французов, пускай отправится недели на две в Лондон". 
В гораздо более недавнее время, Вагнер в своем письме к Габриелю Моно говорил: 
"я признаю за французами удивительное умение придавать жизни и мысли точные и 
изящные формы; о немцах же я скажу, напротив того, что они кажутся мне тяжелыми 
и бессильными, когда стараются достигнуть этого совершенства формы... Я хотел 
бы, чтобы немцы показали французам не карикатуру французской цивилизации, а 
чистый тип истинно оригинальной и немецкой цивилизации. Осуждать с этой точки 
зрения влияние французского ума на немцев -- не значит осуждать самый 
французский ум... В каком недостатке всего более упрекают ваших 
соотечественников самые образованные и свободомыслящие французы? В незнании 
иностранцев и в вытекающем отсюда презрении ко всему нефранцузскому. Результатом 
этого у нации являются кажущиеся тщеславие и надменность, которые в данный 
момент должны быть наказаны. Но я прибавляю, с своей стороны, что этот 
недостаток должен быть извиняем французам, потому что у их ближайших соседей, 
немцев, нет ничего, что могло бы заставить их изучать цивилизацию, отличную от 
их собственной". 
Это однообразие в суждениях о нашем национальном характере доказывает, как 
справедливо замечает Гран-Картрэ, "что существует немецкая манера рассуждать о 
всем французском, которой поддаются даже самые просвещенные умы". Так, когда 
Гиллебранд говорит, что власть приличий у нас стоит выше всего, что все 
добродетели французов носят в высшей степени общественный характер, что нигде 
так не распространена честность, что отношения между слугами и господами у нас 
превосходны, что любовь к порядку -- выдающаяся черта нашего характера, что 
кухня и туалет -- два жизненных вопроса для французской хозяйки дома, что 
француз в высшей степени чувствен, но на свой особый манер, что для этого по 
преимуществу общественного существа религия -- скорее партийная страсть, нежели 
глубокая вера, что француженка -- "артистка в разговоре" и т. д., он только 
повторяет, что могли бы сказать Арндт, Коцебу, мадам Ларош, Гуцков, Ида Коль и 
другие. Но Гиллебранд, для которого не прошло безнаказанно его двадцатилетнее 
пребывание во Франции, признает еще, что "француз способен на самую благородную, 
бескорыстную и преданную дружбу, чего многие не признавали за ним", что он 
"более обязателен и услужлив, чем германец", что он экономен по преимуществу, 
что "супружеская неверность реже встречается у него, чем это можно было бы 
думать на основании известной литературы". Отделяя хорошее от дурного, 
Гиллебранд находит много общего между французом и ирландцем: та же любезность, 
говорит он, та же общительность, тот же ум, та же грация, то же хвастливое 
добродушие. Но, "раз человеку не достает руководительства и правила, он мечется, 
как безумный, по воле всех ветров". 
Мариус Фонтан посещает в 1870 г. главнейшие северные и восточные города Франции, 
объезжает поля сражений, записывая свои наблюдения и все слышанное им от других. 
Он встречает прусских офицеров, восторженно отзывающихся о французах, а особенно 
одного, который говорит ему: "я должен признать, что вступал в дружеские 
отношения со всеми семьями, у которых оставался более недели. Я покинул со 
слезами на глазах мою последнюю квартиру в Нормандии и поддерживаю переписку со 
многими из моих хозяев. Я живу во Франции девять месяцев и не только не встретил 
ни малейшей невежливости, но, напротив того, встречаю любезности и внимание 
всякого рода". В другом месте, в Седане, высший офицер, превосходительство, 
также с похвалой говорит ему о французах и француженках. "Они могут быть 
болтливы, хвастливы, плохие политики; но они деликатны, умны, мужественны; и в 
этот раз они храбро сражались. Было бы трудно доказать их физический упадок. 
Если они действительно распутны, то они были такими всегда. А женщины? Я вас 
уверяю, что французская женщина нисколько не упала ни в физическом, ни в 
нравственном отношении. Большинство из тех, с которыми я встречался, производили 
на меня импонирующее впечатление. Кокетки! Но что это значит? В них есть что-то 
пикантное и блестящее; приветствие и комплимент еще имеют для них большое 
значение; они любят веселье и удовольствия, но наряду с этим они очень хорошо 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама