Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Эдгар Берроуз Весь текст 4118.98 Kb

Тарзан 1-13

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 292 293 294 295 296 297 298  299 300 301 302 303 304 305 ... 352
совершенно не мог изгнать ее образ из своих мыслей. Сто раз в день его глаза
останавливались на ней,  и  он любовался красотой ее лица и фигуры. С каждым
часом  страсть его к ней росла, пока желание обладать ею  не  превратилось у
него в настоящую манию.
     Если бы Джэн  или Мохамет-Бей знали, что  происходило в мозгу человека,
которого   они  оба  считали   за  друга  и  сообщника,  внешнее,  кажущееся
спокойствие маленького общества было бы нарушено.
     Верперу не удалось устроиться на ночь в одной палатке с Мохамет-Беем, и
он придумал новый план убийства араба.
     На второй день путешествия Мохамет-Бей подъехал к Джэн Клейтон и поехал
рядом  с ней.  Со стороны могло  показаться, что  он только  сейчас  впервые
заметил ее; но уже много раз в течение этих двух дней из-под капюшона своего
бурнуса  он следил за  пленницей и  пожирал ее глазами.  Эта скрытая страсть
зародилась в  его  душе уже  давно, когда он впервые  увидел эту англичанку,
взятую в плен Ахмет-Зеком. Но пока был жив его суровый господин, он и думать
не  смел  об осуществлении своих желаний.  Теперь было  совсем  другое дело.
Теперь только эта  презренная собака -- Верпер -- стоял  между ним и молодой
женщиной. Разве  так трудно убить этого неверного  и взять себе  и женщину и
драгоценные камни?  А когда камни будут у него, ему  незачем будет продавать
женщину. Как ни велика  была бы сумма, которую ему предложили бы за нее, она
будет ничтожна  по  сравнению с теми  радостями,  которые  доставит ему  эта
пленница!  Да,  он  убьет  Верпера, возьмет  его сокровище  и  оставит  себе
англичанку.
     Он ехал рядом с ней, не отрывая от  нее  глаз. Как она была хороша! Его
руки сжимались и разжимались в непреодолимом желании схватить ее и сдавить в
своих объятиях.
     --  Знаешь  ли  ты, куда  везет  тебя  этот  человек?  --  спросил  он,
наклоняясь к ней.
     Джэн Клейтон утвердительно кивнула головой.
     --  И  ты  готова  стать  игрушкой  черного  султана?  Молодая  женщина
вытянулась во весь рост и отвернула  голову в сторону,  но не  ответила. Она
боялась  выдать  себя  и  г. Фреко,  боялась, что  у нее  не  хватит  сил  в
достаточной  мере разыграть ужас и отвращение перед участью,  которая  якобы
готовилась ей.
     --  Ты  можешь избежать этой участи, -- продолжал араб. --  Мохамет-Бей
спасет тебя!
     И  он  протянул  коричневую  руку  и сжал пальцы  ее  правой  руки  так
неожиданно и так сильно, что это движение выдало его животную страсть так же
ясно, как если бы он произнес признание.
     Джэн Клейтон выдернула свои пальцы из его руки.
     --  Скотина! -- крикнула она. -- Если  ты сейчас же не оставишь меня, я
позову г. Фреко.
     Мохамет-Бей  отодвинулся  и нахмурил  брови.  Его тонкая  верхняя  губа
приподнялась, обнажая ряд белых зубов.
     -- Г. Фреко? -- усмехнулся он. -- Тут нет такого! Этого человека  зовут
Верпер.  Он лгун, вор и  убийца.  Он убил  своего  капитана  в земле Конго и
убежал  под защиту  Ахмет-Зека.  Он повел  Ахмет-Зека грабить  твой дом.  Он
последовал за твоим мужем, чтобы украсть  его золото. Он сознался нынче мне,
что  ты  считаешь  его своим  защитником  и  что  этим  он воспользовался  и
постарался  заслужить твое доверие лишь  для того, чтобы  легче было повезти
тебя на  север и продать в гарем какого-нибудь черного  султана. Мохамет-Бей
-- одна твоя надежда.
     С  этими  словами  он  пришпорил  лошадь  и  присоединился  к  передним
всадникам, предоставив пленнице обдумать его слова на досуге.
     Джэн  Клейтон  не  знала,  что  было  истинно  и  что  ложно  в  словах
Мохамет-Бея. Но  от  его  слов  в душе ее  опять  погасла  надежда, и она  с
невольной подозрительностью  стала смотреть  на человека,  которого  считала
своим единственным защитником в целом мире врагов и опасностей.
     Для пленницы везли отдельную палатку и ночью ее ставили между палатками
Мохамет-Бея и Верпера.  К ней были приставлены двое часовых,  один спереди и
другой  сзади, и  при таких предосторожностях не  считали  нужным  связывать
пленницу.
     Вечером после  своего разговора с  Мохамед-Беем Джэн  Клейтон  сидела у
входа  в  свою  палатку,  наблюдая за  оживленной  деятельностью  маленького
лагеря. Она  поужинала принесенными ей лепешками из кассавы и не поддающимся
описанию  варевом,  в которое вошли:  свежеубитая  мартышка,  пара  белок  и
остатки  зебры,  убитой накануне.  Но  балтиморская  красавица в  борьбе  за
существование уже  давно притупила свои тонкие  чувства, которые  в  прежнее
время возмутились бы даже при наличии гораздо меньших оснований.
     Глаза молодой женщины скользили по вытоптанной лесной поляне. Но она не
видела  перед  собой  ничего: ни  кучки  людей, смеющихся и дерущихся  между
собой, ни джунглей, скрывавших от нее горизонт. Ее взгляд скользнул по всему
этому и остановился на далеком домике, окруженном спокойствием и счастьем. И
глаза  ее  наполнились  слезами  радости  и  печали.  Она  видела  высокого,
широкоплечего  мужчину,  возвращающегося  верхом  с  отдаленных  полей;  она
видела, как  сама она стоит у калитки в ожидании его  с  охапкой свежих роз,
только что сорванных с кустов. Все это ушло, исчезло в прошлом, уничтоженное
огнем,  пулями  и  ненавистью  этих  низких  жестоких  людей.  Джэн  Клейтон
вздрогнула и, едва  сдерживая рыдания, вернулась в  свою палатку и бросилась
на груду грязных одеял.  Уткнувшись в  них лицом,  она  долго плакала,  пока
благодетельный сон не принес ей временного облегчения.
     Джэн  Клейтон  спала, а в  это  время  из  соседней  палатки  вынырнула
высокая, темная фигура.  Она подошла к часовому у  входа в палатку пленницы,
нагнулась, шепнула ему что-то  на ухо,  и часовой кивнул и скрылся  в ночной
мгле. Темная  фигура подошла к задней стене  палатки  и  тоже сказала что-то
другому часовому, и тот удалился вслед за первым.
     Тогда темный человек вернулся ко  входу в палатку, развязал скреплявшие
полотно тесемки и бесшумно, как привидение, проскользнул во внутрь.
     XXI
     БЕГСТВО В ДЖУНГЛИ
     Верпер не спал. Он метался в своей постели и думал о прекрасной женщине
в соседней палатке. Он заметил,  что Мохамет-Бей неожиданно  стал  проявлять
интерес  к  пленнице, и, судя  по себе,  догадывался,  на  чем  основывалась
внезапная перемена в его отношении к ней. Сердце Верпера переполнялось дикой
ревностью  при  мысли,  что Мохамет-Бей может  привести  в  исполнение  свои
гнусные намерения относительно беззащитной женщины.
     Странное  дело!  Намерения Верпера  были нисколько не  лучше  намерений
араба,  а между  тем  он  считал  себя  защитником Джэн Клейтон и был вполне
убежден,  что, если  внимание  Мохамет-Бея  было  ей противно,  то такое  же
внимание со стороны Верпера могло быть ей чрезвычайно приятным.
     Муж  ее  умер, и Верпер воображал,  что он сможет заполнить в ее сердце
место, оставшееся свободным. Он мог предложить Джэн Клейтон вступить с ним в
брак, чего, конечно, не  сделает Мохамет-Бей.  Впрочем, такое предложение со
стороны араба было бы, конечно,  отвергнуто  с  величайшим презрением, точно
так же, как и его низкое вожделение.
     В конце  концов  бельгиец пришел  к убеждению,  что пленница не  только
имела  основание  полюбить  его,  но  что  она  различными,  чисто  женскими
приемами, уже дала ему почувствовать зарождающуюся привязанность.
     И  вдруг внезапная решимость  овладела им. Он  откинул свои покрывала и
поднялся. Натянув сапоги  и  прикрепив к  поясу  патронташ  и револьвер,  он
подошел ко входу в палатку  и выглянул наружу.  Перед  палаткой пленницы  не
было часового. Положительно, судьба играла ему в руку!
     Он вышел  и  подошел  к  задней стене соседней палатки.  И тут  не было
часового. Верпер смело приблизился ко входу и вошел внутрь.
     Луна  слабо  освещала  внутренность  палатки.  У  стены  чей-то  силуэт
наклонился  над  грудой одеял.  Какое-то слово  было произнесено шепотом,  и
другая фигура поднялась с одеяла и  села на постели. Понемногу глаза Верпера
привыкали к темноте. Он увидел,  что человек, склонявшийся над постелью, был
мужчина, и догадался, кто был этот ночной посетитель.
     Красные  пятна запрыгали перед глазами бельгийца. Нет! Этот человек  не
получит  ее!  Она принадлежит ему  и только  ему. Од никому не уступит своих
прав!
     Он перебежал  через палатку  и кинулся  сзади  на Мохамет-Бея. Араб был
поражен неожиданным нападением, но он  был  не из тех,  которые сдаются  без
боя.  Пальцы  бельгийца  искали горло араба, но тот  оттолкнул его  руку  и,
поднявшись, повернулся к своему противнику. Верпер тяжело ударил его по лицу
и  араб,  зашатавшись, полетел на  пол. Если бы  Верпер воспользовался  этим
случаем,  Мохамет-Бей  уже в  следующее  мгновение был бы в  его власти.  Но
вместо  этого бельгиец дергал рукоятку своего револьвера, стараясь  вытащить
его из кобуры, и,  как на зло, судьбе было угодно, чтобы в этот самый момент
револьвер застрял в своем кожаном футляре.
     Прежде чем Верпер высвободил оружие, Мохамет-Бей опомнился и набросился
на своего противника.  Верпер  опять ударил его в лицо. Араб возвратил удар.
Отчаянно борясь и  пытаясь задушить друг друга, противники метались на узкой
площади палатки, в то время как женщина с глазами, широко открытыми от ужаса
и удивления, следила за ними, не смея шевельнуться.
     Несколько  раз Верпер  пробовал  вытащить  револьвер.  Мохамет-Бей,  не
ожидая наткнуться на отпор, да  еще  на отпор такого рода, пришел в  палатку
невооруженный, с одним только ножом. И во время первой короткой передышки он
вытащил его из-за пояса.
     --  Собака!  --  пробормотал  он.  --  Посмотри  на  этот нож  в  руках
Мохамет-Бея!  Взгляни  хорошенько, неверный, потому что  это последняя вещь,
которую  ты увидишь  и  почувствуешь в твоей жизни.  Этим ножом  Мохамет-Бей
вырежет твое черное сердце. Если у тебя есть бог, молись ему сейчас -- через
минуту ты будешь мертв.
     С этими словами он ринулся вперед с высоко поднятым над головой ножом.
     Верпер все еще безуспешно дергал рукоятку своего оружия. Араб был почти
около него. В  отчаянии европеец подождал, пока Мохамет-Бей подбежит  совсем
близко к  нему. И тогда он бросился на  пол  к стене палатки  и вытянул одну
ногу.
     Хитрость удалась. Мохамет-Бей, стремительно несшийся вперед, споткнулся
о препятствие и грохнулся наземь. Он сейчас же вскочил на ноги и повернулся,
чтобы возобновить борьбу, но  Верпер был на  ногах раньше его, и  в его руке
сверкнул револьвер, освобожденный наконец из кобуры.
     Араб подался вперед, чтоб схватиться  с противником.  Раздался  громкий
выстрел, слабый  свет блеснул в  темноте, и Мохамет-Бей  упал,  покатился по
полу и замер у постели женщины, которую он хотел обесчестить.
     Почти одновременно с выстрелом в лагере раздались  возбужденные голоса.
Люди  перекликались  друг с  другом,  перепуганные  и недоумевающие.  Верпер
слышал, как они бегали туда и обратно, обыскивая лагерь.
     Джэн Клейтон встала и приблизилась к Верперу с протянутыми руками.
     -- Чем смогу я отблагодарить вас, мой  друг?  --  спросила  она.  --  И
подумать только, что  я сегодня едва не поверила гнусной лжи этого мерзавца,
когда он говорил мне о вашем вероломстве и о вашем прошлом. Я должна была бы
знать, что белый человек  и джентльмен не мог  не быть  защитником  женщины,
принадлежащей к одной с ним расе, среди опасностей этой дикой страны.
     Руки Верпера  бессильно повисли. Он  стоял, глядя на  нее, и не находил
слов для ответа. Ее доверие совершенно обезоружило его.
     Тем временем  в лагере арабы разыскивали,  кто стрелял. Часовые, снятые
Мохамет-Беем с их  поста, первые подали мысль осмотреть палатку пленницы. Им
пришло в голову, что женщина, защищаясь, могла убить их предводителя.
     Верпер  услышал,  что   сюда  идут  люди.  Если  в  нем  увидят  убийцу
Мохамет-Бея -- его ждет смерть.  Свирепые,  жестокие  разбойники разорвут на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 292 293 294 295 296 297 298  299 300 301 302 303 304 305 ... 352
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама