Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дин Куц Весь текст 674.39 Kb

Зимняя луна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 58
   - Если ты будешь держать рот распахнутым так  широко,  -  предупредил
его Тревис, - то туда-заберутся какие-нибудь маленькие летучие  твари  и
выстроят себе гнездо. - Он улыбнулся Хитер и Джеку. - Вы о таком думали?
   - Почти точно, - сказал Джек.
   Хитер сказала:
   - Вообще, мы думали о щенке...
   - От Фальстафа вы получите все  веселье  хорошей  собаки  и  никакого
щенячьего беспорядка.  Ему  два  года,  он  взрослый,  домашний,  хорошо
воспитанный. Не будет гадить на ковер или грызть мебель. Но он  все  еще
молодой пес, у него много лет впереди. Как, подходит?
   Тоби поглядел на родителей с тревогой, как будто  считал,  что  такая
огромная  и  превосходная  штука  не  может  стать  его  без  возражений
родителей или даже без того, что  земля  разверзнется  и  проглотит  его
заживо.
   Хитер поглядела на Джека, а тот сказал:
   - А почему нет?
   Смотря на Тревиса, Хитер поддакнула: - Почему нет?
   - Да! - Тоби удалось произнести лишь одно слово, чтобы выразить  весь
свой взрывной восторг. Они пошли к багажнику, и Тревис открыл дверцу.
   Фальстаф  выскочил  из  автомобиля  на  землю  и   немедленно   начал
взволнованно обнюхивать ноги всех, вертясь по кругу,  туда-сюда,  шлепая
по ногам хвостом, вылизывая им руки, когда они пытались  его  погладить.
Ликование горячего языка, холодного  носа  и  надрывающих  сердце  карих
глаз. Когда он утихомирился, то выбрал себе место для  сиденья  рядом  с
Тоби, предложив ему поднятую лапу.
   - Он умеет здороваться! - завопил Тоби и поспешил взять лапу и помять
ее.
   - Он знает кучу разных трюков, - пояснил Тревис.
   - А откуда он? - спросил Джек.
   - Жил у одной пары в городе. Леона и Гарри Сиквистов. У них всю жизнь
были золотые ретриверы. Фальстаф - их последний.
   - Он кажется таким милым - не жалко им его отдавать?
   Тревис кивнул.
   - Тут печальный случай. Год назад у Леоны нашли рак, и она умерла уже
как три месяца. А несколько недель назад с Гарри случился инфаркт,  и  у
него теперь парализована  левая  рука.  Речь  плохая,  да  и  с  памятью
проблемы. Пришлось переехать в Денвер к сыну, но семья  того  не  хотела
собаку. Гарри плакал как ребенок, когда прощался с Фальстафом. Я  обещал
ему, что найду для пса хороших хозяев. Тоби был уже  на  коленях,  обняв
ретривера за шею, и тот лизал его в лицо.
   - Мы будем ему самыми лучшими хозяевами, которых не было никогда ни у
одной собаки, правда, мам, пап?
   Хитер сказала Тревису:
   - Как мило, что Пол Янгблад сказал вам о нас.
   - Ну, он услышал, как ваш мальчик говорил, что хочет собаку. А у  нас
тут не настоящий город, все живут в двух шагах друг от друга. И  у  всех
очень много свободного времени, чтобы вмешиваться в дела других людей. -
У Поттера была широкая, очаровательная улыбка.
   Холодный  бриз  становился  все  сильнее,  пока  они   разговаривали.
Внезапно  он  рванулся  и  превратился  в  свистящий   ветер,   пригибая
потемневшую траву и  сдувая  волосы  Хитер  ей  на  лицо,  и  пронизывая
ледяными иголками.
   - Тревис, - сказала она, снова пожимая ему руку, - когда  вы  сможете
заехать к нам на ужин?
   - Ну, может быть, в следующее воскресенье...
   - В следующее воскресенье, - повторила она. - В шесть часов. Тоби она
сказала:
   - Орешек, иди в дом.
   - Я хочу поиграть с Фальстафом.
   - Ты можешь познакомиться с ним и внутри, - настаивала она.  -  Здесь
слишком холодно.
   - Но у него же мех, - запротестовал Тоби.
   - Я о тебе забочусь, глупышка. Ты отморозишь нос, и он станет черным,
как у Фальстафа.
   На полпути к дому, вертясь между Тоби  и  Хитер,  пес  остановился  и
оглянулся на Тревиса Поттера. Ветеринар помахал рукой,  делая  ему  знак
идти  дальше,  и  это  оказалось  вполне  достаточным  разрешением   для
Фальстафа. Он сопроводил их вверх по ступенькам и в теплый холл.
   Тревис Поттер привез с собой пятидесятифунтовый пакет сухой  собачьей
еды. Он выгрузил его из багажника "рэндж-ровера" и поставил на  землю  у
заднего колеса.
   - Я подумал, что у вас не  будет  собачьего  корма  под  рукой,  если
только рядом не пройдет кто-нибудь с золотым ретривером. - Он  объяснил,
чем и как следует кормить собаку фальстафовых размеров. - Сколько мы вам
должны? - спросил Джек.
   - Забудьте. Он мне ничего не стоил.  Это  была  про:  сто  услуга  по
отношению к бедному Гарри.
   - Зло очень хорошо. Спасибо. Но собачья еда?
   - Об  этом  не  беспокойтесь.  Пройдет  несколько  лет,  и  Фальстафу
понадобятся регулярные счета, чтобы  я  за  ним  приглядывал.  Когда  вы
привезете его ко мне, я уж  с  вас  возьму  побольше.  -  Усмехаясь,  он
захлопнул дверцу багажника.
   Они обошли "рэндж-ровер" и встали у самой дальней  от  дома  стороны,
используя машину как укрытие от кусачего ветра.
   Тревис сказал:
   - Я знаю, Пол вам сказал в частной беседе о Эдуардо и его енотах.  Он
не хотел волновать вашу жену.
   - Ее нелегко взволновать.
   - Так вы сказали ей?
   - Нет. Не знаю почему. Хотя... У нас уже и так много всего в  голове,
целый год нервотрепки, куча перемен.  Во  всяком  случае,  то,  что  Пол
сказал мне, - это не очень важно. Просто, еноты вели себя странно, вышли
при свете дня, бегали по кругу и упали потом замертво.
   - Я не  думаю,  что  это  все,  -  Тревис  замялся.  Он  откинулся  и
прислонился спиной к боку "ровера",  согнул  ноги  в  коленях,  наклонив
слегка голову, скрываясь от пронизывающего ветра.  -  Я  думаю,  Эдуардо
скрывал что-то от меня. Эти еноты делали что-то гораздо более  странное,
чем то, о чем он рассказал.
   - Зачем ему было скрывать?
   - Сложно сказать. Он был такой старик, с причудами. Может  быть...  Я
не знаю, может быть,  он  видел  что-то,  о  чем  ему  казалось  смешным
говорить, что-то, во что я  не  поверю.  Он  был  большой  гордец,  этот
старик, не хотел  говорить  ничего  такого,  из-за  чего  его  могли  бы
осмеять.
   - А какие-нибудь догадки у вас есть?
   - Не-а.
   Голова Джека находилась под крышей "ровера", и  от  ветра  не  только
немело его  лицо,  но,  казалось,  слой  за  слоем  сдиралась  кожа.  Он
откинулся  спиной  к  машине,  согнул  колени  и  наклонился,   подражая
ветеринару. Не глядя друг на друга, они принялись разглядывать долины на
юге, не переставая говорить.
   Джек сказал:
   - Вы, как и Пол, думаете, что было что-то такое, от одного взгляда на
которое Эдуардо схватил сердечный приступ, что-то связанное с енотами?
   - И это заставило его зарядить ружье, не забудьте. Я не  знаю.  Может
быть. Не могу с этим разобраться. Более чем за две недели до его  смерти
я говорил с ним по телефону. Занятная была  беседа.  Я  позвонил,  чтобы
сообщить результаты тестов тканей  енотов.  Не  найдено  следов  никакой
известной болезни.
   - Разбухание мозгов?
   - Точно. Но никакой очевидной  причины.  Он  хотел  знать,  я  просто
послал образцы ткани мозга или делал полное вскрытие.
   - Вскрытие мозга?
   - Да. Он спросил, вскрывал ли я мозги  по  всему  пути,  -  казалось,
ожидал, что если бы я так сделал, то нашел что-то, кроме разбухания.  Но
я ничего не нашел. Тогда он спросил меня об их спинном мозге, не было ли
чего-нибудь там постороннего.
   - Постороннего?
   - Странно звучит, да? Спросил, осмотрел ли я их позвоночники по  всей
длине и не заметил ли чего-нибудь присоединенного. Когда я спросил,  что
он имеет в виду, он сказал, что это может выглядеть как опухоль.
   - Выглядеть как опухоль?
   Ветеринар повернул голову направо и посмотрел в лицо на Джека, а Джек
глядел перед собой, на монтанский пейзаж.
   - Вы тоже удивились. Очень занятно  звучит,  да?  Не  опухоль.  Может
выглядеть как опухоль, но не настоящая. - Тревис снова бросил взгляд  на
поля. - Я спросил его, не скрывает ли он чего-нибудь,  но  он  поклялся,
что нет. Попросил его позвонить мне сразу же, как только он увидит,  что
какой-нибудь зверь  ведет  себя  похожим  на  енотов  образом  -  белки,
кролики, что угодно, - но он не звонил. И меньше чем  через  три  недели
умер.
   - Вы его обнаружили?
   -  Не  мог  добраться  до  него  по  телефону.  Приехал  сюда,  чтобы
навестить. Он был там, лежал у открытой двери и сжимал ружье.
   - Он не стрелял из него?
   - Нет. Его свалил обычный инфаркт.
   От ветра  высокие  травы  луга  зарябили  коричневыми  волнами.  Поля
напоминали колышущееся грязное море.
   Джек мучился, раздумывая, стоит ли  рассказать  Тревису  о  том,  что
случилось на кладбище совсем недавно. Однако описать пережитое  было  бы
сложно. Он мог перечислить  сухие  факты,  пересказать  странный  диалог
между ним и Тем-в-Тоби. Но у него не находилось слов - а может  быть,  и
не могло найтись, - чтобы точно передать, что он  чувствовал,  а  именно
его ощущения были ядром происшедшего.
   Чтобы выиграть время, он сказал:
   - А какие-нибудь теории у вас есть?
   - Подозреваю, что, быть может, в  деле  замешан  какой-то  яд.  Знаю,
здесь, в  этих  краях,  нет  гор  промышленных  отходов.  Но  существуют
натуральные яды, которые могут спровоцировать бешенство у диких  зверей,
заставить их действовать так же необычно, как и  людей.  А  что  у  вас?
Видели что-нибудь странное за то время, что вы здесь?
   - По правде говоря, да. - Джек чувствовал  облегчение  от  того,  что
позы, которые они приняли по отношению друг к другу, позволяли  избегать
глаз ветеринара, не вызывая при этом подозрений. Он рассказал Тревису  о
вороне на окне этим утром - и то, как позже, она летала  малыми  кругами
над ним и Тоби, пока они играли с "Фрисби".
   - Занятно, - сказал Тревис. - Это может быть связано,  мне  тоже  так
кажется. С другой стороны, ничего странного в  ее  поведении  нет,  даже
клевание стекла. Вороны могут быть чертовски тупыми. Она все еще  где-то
здесь?
   Они оба отошли от "ровера" и встали, задрав головы, разглядывая небо.
Ворона исчезла.
   - При таком  ветре,  -  заметил  Тревис,  -  птицы  обычно  стараются
укрыться. - Он повернулся к Джеку. - А кроме вороны?
   Это рассуждение о токсическом веществе убедило  Джека  отказаться  от
мысли пересказать  Тревису  Поттеру  все,  что  касалось  кладбища.  Они
обсуждали    две    совершенно    различные    загадки:    яд     против
сверхъестественного. Токсичное вещество как оппозиция призракам, демонам
и всем тем, которые бродят по ночам. Случай на кладбищенском  холме  был
свидетельством строго субъективного свойства, даже больше чем  поведение
вороны: он не давал никакого доказательства того, что нечто  необъяснимо
странное происходит на  ранчо  Квотермесса.  У  Джека  не  было  никаких
подтверждений того, что это вообще  все  происходило.  Тоби  определенно
ничего не помнил и не мог  ему  помочь.  Если  Эдуардо  Фернандес  видел
что-то необычное и скрыл это от Тревиса, то Джек теперь понимал старика.
Ветеринар был явно  предрасположен  к  той  идее,  что  случилось  нечто
экстраординарное, потому что он нашел  разбухание  мозгов  при  вскрытии
енотов.  Но  совсем  не  было  похоже,  что   он   серьезно   собирается
поучаствовать в разговорах о духах, закабалении души и  жутких  беседах,
проводимых на кладбище с существом извне.
   - Что-нибудь, кроме вороны? - спросил его Тревис.
   Джек покачал головой.
   - Это все.
   -  Ну,  может  быть,  то,  что  повалило   енотов,   уже   прекратило
действовать. Нам никогда  не  узнать.  Природа  полна  такими  странными
маленькими загадками.
   Чтобы не встречаться с ветеринаром глазами, Джек оттянул рукав  своей
куртки и поглядел на часы.
   - Я задержал вас слишком надолго. Если вы собираетесь закончить  свой
объезд до снегопада...
   - Да у меня и надежды на это не было, - признался Тревис. - Но  нужно
вернуться домой до того, как на  дороге  возникнут  заносы,  с  которыми
"роверу" не справиться.
   Они пожали друг другу руки, и Джек сказал:
   - Не забудьте, через неделю, в воскресенье, ужин в шесть. Привозите и
других гостей, если у вас есть леди... Тревис улыбнулся.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама