Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дин Куц Весь текст 674.39 Kb

Зимняя луна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 58
которые перечислил Пол: ей по-прежнему было неприятно тягостно в доме  и
не нравилась его изолированность от  всего  мира.  Она  решила,  что  ее
нервозность - не что иное как первая реакция горожанки на слишком  много
открытого пространства, больше,  чем  она  когда-либо  видела.  Скромная
фобическая реакция. Временная агорафобия. Это пройдет. Ей  просто  нужно
день или два - а может быть, и несколько часов - на то, чтобы привыкнуть
к новому ландшафту и образу жизни. Вечер с Полом Янгбладом и  его  женой
может стать хорошим лекарством.
   Установив  обогрев  повсюду  в  доме,  даже  в  подвале,  чтобы  быть
уверенными, что завтра утром в нем будет тепло, Макгарвеи заперли двери,
сели в "эксплорер" и поехали за "бронко" Пола  по  сельской  дороге.  Он
повернул на восток, к городу, и они сделали то же самое.
   Короткие сумерки отступили под  упавшей  стеной  ночи.  Луна  еще  не
взошла. Темнота со всех  сторон  была  так  густа,  что,  казалось,  она
никогда не исчезнет, даже с восходом солнца.
   Ранчо Янгблада именовалось по названию дерева, которое преобладало  в
его владениях.  Маленькие  прожекторы  на  краях  въездного  знака  были
направлены в середину, освещая зеленые  буквы  на  белом  фоне:  "ЖЕЛТЫЕ
СОСНЫ". А под этими двумя словами, маленькими буквами:  "Пол  и  Каролин
Янгблады".
   Поместье поверенного было действующим ранчо  и  значительно  большим,
чем их. По обеим сторонам въездной дорожки, которая была  даже  длиннее,
чем на ранчо Квотермесса, выстроились в ряд массивные здания  безупречно
окрашенных красных конюшен, видны были  беговые  дорожки,  тренировочные
площадки и  огороженные  пастбища.  Постройки  освещались  перламутровым
сиянием   низковольтных   ночных   фонарей.   Белые   ограды   разделяли
поднимающиеся в гору луга: чуть фосфоресцирующие участки земли, уходящие
в темноту, как черты загадочных иероглифов на стенах гробницы.
   Основной дом, перед которым затормозили, был большим, низким  зданием
из речного камня и окрашенного в темный цвет дерева.  Он  казался  почти
естественным продолжением земли.
   Пока Пол вел гостей к дому, он отвечал на вопрос Джека о хозяйстве  в
"Желтых соснах":
   - У нас тут два главных предприятия. Выращиваем и  тренируем  беговых
лошадей - они пользуются популярностью на скачках по  всему  Западу,  от
Нью-Мексико до канадской границы. Мы также растим  и  продаем  некоторые
виды породистых лошадей, для шоу, которые никогда не  выходят  из  моды,
большей частью арабских скакунов. У нас одна из  самых  лучших  ферм  по
производству арабских скакунов в округе, наши питомцы так  совершенны  и
красивы, что могут надорвать ваше  сердце  или  заставить  вас  вытащить
кошелек, если вы обеспокоены разведением.
   - А коров нет? -  спросил  Тоби,  когда  они  подошли  к  ступенькам,
ведущим к длинной просторной веранде перед домом.
   - Извини, скаут, коров нет, - сказал поверенный. -  На  многих  ранчо
вокруг есть фермы, но не у  нас.  Зато  есть  ковбои.  -  Он  указал  на
соцветие огоньков приблизительно в двухстах ярдах к западу  от  дома.  -
Восемнадцать ковбоев постоянно живут на ранчо со своими женами, если они
у них есть. Собственный маленький город.
   - Ковбои... - повторил  Тоби  благоговейно,  таким  же  тоном,  каким
рассуждал о кладбище и о перспективе завести пони. Монтана оказалась для
него  настолько  же  экзотичной,  как  другая  планета  из  комиксов   и
фантастических фильмов, которые он любил. - Настоящие ковбои!
   Каролин Янгблад тепло встретила их  у  дверей  и  пригласила  в  дом.
Будучи матерью детей Пола,  она  должна  была  быть  его  возраста,  лет
пятидесяти, но выглядела гораздо моложе. На  ней  были  узкие  джинсы  и
декоративно  простроченная  красно-белая   рубашка-вестерн,   выявляющие
худую, гибкую фигуру сильной тридцатилетней женщины. Белоснежные  волосы
- коротко подстриженные  в  мальчишечьем  стиле,  не  требующем  особого
ухода, - не ломались, что обычно  бывает  с  седыми  волосами,  но  были
толстые, мягкие и пышные. Черты лица - гораздо менее резкие, чем у Пола,
а кожа гладкая, как шелк.
   Хитер решила, что, если жизнь на ранчо в Монтане может сделать  такое
с женщинами,  она  должна  преодолеть  любое  отвращение  к  раздражающе
большим открытым пространствам, необъятности ночи и даже новому ощущению
присутствия в дальнем углу своего двора четырех  погребенных  мертвецов.
После ужина, когда Джек  и  Пол  остались  одни  на  несколько  минут  в
кабинете,  каждый  со  стаканом  портвейна,  и  разглядывали   множество
фотографий  в  рамочках  лошадей-призеров,   которые   почти   полностью
закрывали одну из сосновых  стен  с  кружками-разводами  бывших  сучков,
поверенный внезапно забросил тому разведения модных породистых лошадей и
скакунов-чемпионов на ранчо Квотермесса:
   - Я уверен, что вы, ребята, будете здесь счастливы, Джек.
   - Я тоже так думаю.
   - Это отличное место для мальчишки, как Тоби.
   - Собака, пони - это похоже для него на сон.
   - Прекрасный край.
   - Здесь так мирно по сравнению с  Лос-Анджелесом.  Черт,  да  даже  и
сравнивать нельзя.
   Пол открыл рот, чтобы сказать что-то, но передумал,  и  вместо  этого
принялся  разглядывать  фотографию  лошади,  с  которой  он  начал  свой
триумфальный счет скакунов с  "Желтых  Сосен".  Когда  поверенный  снова
заговорил, у Джека было чувство, что это совсем не то, о  чем  собирался
Пол сообщить, когда открывал рот.
   - И хотя мы не такие уж близкие соседи, Джек, я надеюсь, что мы будем
близки в другом смысле.
   - Я бы хотел этого.
   Поверенный снова колебался,  потягивая  портвейн  из  стакана,  чтобы
скрыть свою нерешительность.
   Пригубив свой, Джек спросил:
   - Что-то не так, Пол?
   - Нет, не то чтобы... Просто... А почему ты спросил?
   - Я был долгое время полицейским. Я как будто  шестым  чувством  чую,
когда у людей есть что сказать.
   - Понятно. Ты, вероятно, станешь хорошим  бизнесменом,  если  решишь,
что это дело по тебе.
   - Так что такое?
   Вздохнув, Пол сел на край своего большого стола.
   - Даже не знаю, стоит ли упоминать. Ведь я не хочу, чтобы ты  слишком
много об этом думал; кажется, и повода-то особого нет.
   - Да?
   - Эд Фернандес действительно умер  от  разрыва  сердца,  как  я  тебе
говорил. Обширный инфаркт повалил его так внезапно, как пуля  в  голову.
Коронер не смог ничего другого найти, только сердце.
   - Коронер? Ты хочешь сказать, что делали вскрытие?
   - Да, конечно, - сказал Пол и глотнул портвейна.
   Джек был уверен, что в Монтане,  как  и  в  Калифорнии,  вскрытие  не
делают каждый раз, когда кто-нибудь умирает, особенно если покойник -  в
возрасте Эда Фернандеса и вполне может окончить  жизнь  по  естественным
причинам. Старикам делают аутопсию только при особых обстоятельствах,  в
первую очередь,  когда  видимое  повреждение  указывает  на  возможность
смерти от чужих рук.
   - Но ты сказал, что коронер  не  смог  ничего  найти,  кроме  разрыва
сердца, никаких ран.
   Уставившись на блестящую поверхность портвейна в стакане,  поверенный
произнес:
   - Тело Эда было найдено на пороге между кухней и задним крыльцом,  он
лежал на правом боку, так, что  дверь  было  нельзя  закрыть.  И  держал
обеими руками дробовик.
   - А, это достаточно подозрительно, чтобы дать санкции на вскрытие.  А
может быть, он просто решил выйти поохотиться?
   - Был не охотничий сезон.
   - Ты хочешь сказать, что маленькое браконьерство - неслыханное дело в
этих краях, особенно,  когда  человек  охотится  не  в  сезон  на  своей
собственной земле?
   Поверенный покачал головой.
   - Вовсе нет. Но Эд не был охотником. Никогда.
   - Ты уверен?
   - Да. Стэн Квотермесс был охотник, а Эд только унаследовал оружие.  И
другая странность - в том дробовике магазин был не просто полон. Он даже
впихнул еще один заряд в промежуток. Никакой охотник, даже полоумный, не
будет таскаться с заряженным ружьем. Он бродит и падает, он может себе в
голову стрельнуть.
   - Да и в доме его держать заряженным тоже нет смысла.
   - Если только, - сказал Пол, - не было какой-то постоянной угрозы.
   - Ты имеешь в виду, какого-нибудь грабителя?
   - Может быть. Хотя в здешних краях это бывает реже, чем бифштекс  под
татарским соусом.
   - Никаких следов ограбления, обыска в доме?
   - Нет. Ничего похожего.
   - Кто нашел тело?
   - Тревис Поттер, ветеринар из Иглз Руст. Что напоминает о  еще  одной
странности. Десятого июня, больше чем за три недели до своей смерти,  Эд
привез мертвых енотов к Тревису, и попросил их осмотреть.
   Поверенный рассказал Джеку, что знал о енотах из  того,  что  Эдуардо
доверил Поттеру, а затем и о том, что обнаружил сам Поттер.
   - Разбухание мозгов? - напряженно спросил Джек.
   - Но никаких следов инфекции, никаких болезней, -  заверил  его  Пол.
-Тревис попросил Эда сообщать о всех необычностях в поведении  животных.
Затем, когда они беседовали еще раз, семнадцатого июня, у него  возникло
чувство, что Эд видел что-то еще, но скрыл это от него.
   - Почему ему было нужно скрывать что-то от  Поттера?  Ведь  Фернандес
сам втянул его в это дело.
   Поверенный пожал плечами:
   - Как бы там ни было, но утром шестого июля Тревиса  все  еще  мучило
любопытство, и он отправился на ранчо  Квотермесса  чтобы  поговорить  с
Эдом. Вместо него нашел его тело. Коронер сказал, что Эд умер не  меньше
чем за сутки до этого и, вероятно, не больше полутора суток.
   Джек прошелся вдоль стены  с  фотографиями  лошадей  и  вдоль  другой
стены, с книжными полками, а потом обратно, медленно поворачивая в  руке
стакан с портвейном:
   - Так что вы думаете? Фернандес увидел в  поведении  животных  что-то
действительно странное, что-то такое, что  напугало  настолько,  что  он
решил зарядить дробовик?
   - Может быть.
   - Возможно, он пошел наружу, что бы пристрелить это животное,  потому
что оно вело себя как-то агрессивно?
   - Так нам и кажется, точно. И, вероятно,  он  был  очень  взволнован,
взведен, это и вызвало инфаркт.
   Из окна  кабинета  Джек  посмотрел  на  огоньки  ковбойских  бунгало,
которые не могли отодвинуть густо свернувшуюся ночь вокруг. Он  покончил
с портвейном.
   - Мне показалось из всего того, что вы  говорили,  Фернандес  не  был
особенно впечатлительным человеком или истериком.
   - Напротив. Эд был не более впечатлителен, чем пень.
   Отвернувшись от окна, Джек спросил:
   - Так  что  же  он  должен  был  увидеть  такое,  отчего  его  сердце
заколотилось? Насколько необычно  должно  было  действовать  животное  -
какую угрозу он мог в  этом  разглядеть  -  прежде  чем  довел  себя  до
инфаркта?
   - Вот тут мы и дошли до главного, - признался  поверенный.  -  Звучит
бессмысленно.
   - Кажется, что мы имеем дело с какой-то тайной.
   - К счастью, ты ведь был детективом.
   - Не был. Я был патрульным полицейским.
   - Ну, теперь, в связи с обстоятельствами, ты повышен. - Пол  поднялся
с угла стола. - Слушай. Я уверен, что здесь не о  чем  беспокоиться.  Мы
знаем, что эти еноты не были больны. И,  возможно,  существуют  какие-то
объяснения, зачем Эду было надо схватиться за ружье.  Это  мирный  край.
Черт меня побери, если я вижу во всем этом хоть какую-то опасность.
   - Полагаю, ты прав, - согласился Джек.
   - Я завел об  этом  разговор  только  потому...  Ну,  это  показалось
странным. Я подумал, если ты  действительно  увидишь  что-то  необычное,
тебе нужно будет все знать, просто чтобы не пропустить.  Звони  Тревису.
Или мне. Джек поставил пустой стакан на стол рядом со стаканом Пола.
   - Так и сделаю. Да, вот еще... Я бы попросил тебя  не  упоминать  обо
всем этом при Хитер. У нас был очень скверный год в Лос-Анджелесе. Здесь
новое начало, во многих смыслах, и я не хочу омрачать  его.  Мы  немного
нервничаем. Нам  это  нужно,  чтобы  работать,  чтобы  воспринимать  все
позитивно.
   - Вот почему я улучил время и сказал только тебе.
   - Спасибо, Пол.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама