Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Урсула Ле Гуин Весь текст 1327.35 Kb

Земноморье 1-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 114
     - Иллюзий, конечно - разных  трюков,  обмана  зрения.  Например,  как
этот!
     Вытянув палец, Джаспер произнес  несколько  странных  слов  и  в  том
месте, куда он указывал, среди  зеленых  стеблей  травы  появилась  тонкая
струйка воды. Вскоре из склона Холма забил родник. Гед опустил в него руку
- казалось, это настоящая вода, чистая и  прохладная.  Но  ей  не  утолить
жажды - это была всего лишь иллюзия. Еще одним  словом  Джаспер  остановил
поток и все стало как прежде, даже трава не намокла.
     - Теперь ты, Ветч, - сказал он с холодной улыбкой.
     Ветч угрюмо почесал затылок, взял в руки немного земли и начал что-то
немелодично напевать. Пальцы его в это время  мяли,  гладили,  раскатывали
комок земли, придавая ему какую-то форму,  и  внезапно  он  превратился  в
маленькое существо - не то в шмеля, не то в мохнатую муху. Посидев немного
на руке Ветча, оно с жужжанием унеслось прочь.
     Гед  совершенно  упал  духом.  Что  он  знает,   кроме   деревенского
колдовства? Он умеет лишь созывать коз,  лечить  бородавки,  перетаскивать
мешки, да чинить протекающие горшки.
     - Я не занимаюсь такими фокусами, - сказал он.
     Для Ветча этого было вполне достаточно, но Джаспер тут же спросил:
     - А почему?
     - Волшебство - не забава. Мы, гонтийцы, не играем в  волшебников  для
собственного удовольствия, - ответил Гед высокомерно.
     - А для чего же? - вкрадчиво осведомился Джаспер. - Ради денег?
     - Нет... - но он так и не смог придумать, что бы еще  сказать,  чтобы
скрыть свое невежество и спастись от позора. Джаспер беззлобно  рассмеялся
и повел их дальше вокруг Холма. Гед плелся сзади, понимая,  что  вел  себя
как глупец, и виня во всем Джаспера.
     В эту первую ночь, когда он,  закутавшись  в  плащ  и  вслушиваясь  в
заполнившую Большой Дом Рокка тишину, лежал на соломенном матраце в  своей
темной и холодной  каменной  каморке,  мысль  о  всех  тех  заклинаниях  и
заклятьях, которые звучали в этих  стенах,  захватила  все  его  существо.
Вокруг была тьма, в его  душе  царил  ужас.  Как  ему  хотелось  оказаться
где-нибудь вдали от Рокка! Но в  этот  момент  в  дверь  постучал  Ветч  и
спросил, можно ли ему зайти и  поговорить.  Над  его  головой  покачивался
голубоватый  огонек-обманка,  освещавший  ему  путь.  Он  присел  и  начал
расспрашивать Геда о Гонте, а потом с любовью  заговорил  о  своих  родных
островах в Восточном Пределе. Он рассказывал, как по вечерам  тихий  ветер
носит дым деревенских очагов между островами с  забавными  именами:  Корп,
Холп и Копп, Венвэй и  Вемиш,  Иффиш,  Коппиш  и  Снег.  Чтобы  Геду  было
понятнее, он пальцем рисовал на каменном полу их очертания, и  проведенные
им линии некоторое время светились тусклым серебристым светом. Ветч был  в
Школе уже три года и скоро должен был стать Волшебником - и он пользовался
магией так же непринужденно, как птица - крыльями. Но он владел еще  одним
искусством, которому  нельзя  было  научиться  добротой.  В  эту  ночь  он
предложил и дал Геду свою дружбу, спокойную и открытую, и Гед  не  мог  не
ответить ему тем же.
     Правда, Ветч дружил и с Джаспером, который  сразу  же  заставил  Геда
показать себя на Холме круглым дураком. Гед не забыл этого, казалось,  что
не забыл и Джаспер, который всегда разговаривал с ним  очень  вежливо,  но
постоянно  усмехаясь.  Это  больно  задевало  Геда.  Он  поклялся  в  один
прекрасный день показать Джасперу, да и всем остальным, среди которых  тот
был заводилой, насколько в действительности велика его сила. Ведь  не  эти
мелкие фокусники спасли деревню, и ни об одном из них  Огион  не  написал,
что он станет величайшим волшебником Архипелага.
     Питая таким образом свою  гордость,  Гед  усиленно  налег  на  науки,
которым учили носящие серые плащи Мастера Рокка - их звали Девять Мудрых.
     Каждый день часть своего времени он проводил с  Мастером  Сказителем,
впитывая Деяния героев и Слои мудрости, начиная с  самой  древней  баллады
"Сотворение Эа". Потом, с дюжиной других  студентов,  он  практиковался  с
Мастером Повелителем Ветров в умении управлять ветрами и погодой. Весной и
ранним летом они все погожие дни проводили в бухте Рокка, учась  управлять
маленькой легкой лодкой при помощи слов, усмирять волны,  разговаривать  с
настоящим ветром и поднимать ветер магический. Это очень тонкое искусство,
и Гед частенько получал синяки и шишки, не  успевая  увернуться  от  гика,
когда ветер внезапно начинал дуть в другую сторону. Или  вдруг  его  лодка
сталкивалась с другой, хотя вся бухта  была  в  их  распоряжении:  или  он
вместе с двумя товарищами оказывался в воде,  когда  огромная,  неизвестно
откуда взявшаяся волна переворачивала их утлое суденышко. Более спокойными
были походы по суше с Мастером Целителем, вводившим  их  в  мир  растений.
Мастер Руки учил фокусам, жонглированию и азам искусства Перевоплощения.
     Наука давалась Геду легко,  и  уже  через  месяц  он  обогнал  ребят,
проведших в школе целый год. Особенно хорошо получались  у  него  иллюзии.
Казалось, этот дар заложен в нем с рождения и теперь  он  лишь  вспоминает
что-то давно забытое. Мастер Руки, мягкий и добрый человек, был бесконечно
влюблен в то искусство, которое преподавал. Гед сначала  благоговел  перед
ним, но скоро это чувство прошло, и он начал одолевать старика  вопросами.
Мастер всегда улыбался в ответ и показывал Геду все,  что  тот  хотел.  Но
однажды, желая наконец посрамить Джаспера, Гед сказал Мастеру:
     - Сэр, все заклинания одинаковы, если знаешь одно, можно сказать, что
знаешь все. Но в конце концов каждая иллюзия  исчезает.  Если  я  превращу
камешек в алмаз, - и он быстро сделал  это,  взмахнув  рукой  и  произнеся
какое-то слово, - что я должен сделать, чтобы алмаз остался  алмазом?  Как
заставить заклинание длиться вечно?
     Мастер Руки внимательно посмотрел на драгоценность, которая  сверкала
на ладони Геда, словно гордость  коллекции  какого-нибудь  дракона.  Затем
произнес одно слово: "Толк", и алмаз снова стал невзрачным серым  осколком
скалы. Мастер взял его и поднес поближе к глазам.
     - Этот камень, - сказал он, мягко глядя на Геда, - на Истинном  Языке
называется "Толк". Кусочек камня, из которого сложен наш  остров,  частица
суши,  на  которой  живут  люди.  Он  -  часть  нашего   мира.   Пользуясь
заклинаниями, можно заставить его выглядеть как алмаз, цветок, пчела, глаз
или огонь. Камень принимает ту форму, какую ты пожелаешь,  а  затем  вновь
превращается в камень. Но все это  только  видимость.  Иллюзия  обманывает
чувства смотрящего, она  заставляет  его  видеть,  слышать  и  чувствовать
превращение какого-либо предмета. Но иллюзия не изменяет самой вещи. Чтобы
сделать из этого камня настоящую драгоценность, ты должен дать ему  другое
Имя. А для этого, сынок, необходимо  изменить  сам  мир,  частью  которого
является камень. Это действительно можно сделать.  Ты  научишься  этому  у
Мастера Превращений, когда будешь готов.  Но  ты  не  должен  изменять  ни
единой песчинки, пока не  будешь  точно  знать,  что  последует  за  твоим
действием - добро или зло.  Мир  находится  в  равновесии,  но  заклинания
Изменения или  Вызова  могут  поколебать  его.  Это  очень  опасно.  Такие
поступки обязательно должны опираться на  знания  и  служить  определенной
цели. Когда зажигаешь свечу, появляются тени...
     Он вновь взглянул на камешек.
     - Знаешь, камень - тоже неплохая штука. Если  бы  острова  Земноморья
были сложены  из  алмазов,  у  нас  была  бы  трудная  жизнь.  Наслаждайся
иллюзиями, паренек, и пусть камни останутся камнями.
     Он  улыбнулся,  но  Гед  отнюдь  не  был  удовлетворен.  Как   только
попытаешься  выудить  из  мага  его  секреты,  он   обязательно   начинает
разглагольствовать, подобно Огиону, о равновесии, опасности, тьме. Гед был
бы уверен, что настоящий маг, прошедший весь путь от этих детских трюков с
иллюзиями до секретов Вызова  и  Изменения,  может  делать  все,  что  ему
угодно. Он может сбалансировать мир, как ему нравится  и  отодвинуть  тьму
своим собственным светом.
     В коридоре он встретил Джаспера, который в последнее время, слыша  об
успехах Геда, разговаривал с ним, казалось, более дружелюбно, но, на самом
деле, с еще большей издевкой.
     - Почему у тебя такой унылый вид, Сокол? Не получается что-нибудь?
     Стараясь, как всегда, не уронить себя в глазах Джаспера, Гед ответил,
не обращая внимания на насмешливый тон:
     - Я по горло сыт жонглированием, меня мутит от иллюзий  и  всех  этих
трюков, годных только для развлечения скучающих Лордов  в  их  замках.  Из
всего, чему я здесь научился, только малая часть действительно полезна.  А
все остальное просто глупости!
     - Даже глупости опасны, - ответил Джаспер, - в руках глупца.
     Геду вздрогнул, будто его ударили,  и,  шагнул  к  Джасперу.  Но  тот
только улыбнулся, как бы показывая, что не хотел никого оскорбить, и,  как
обычно, легонько кивнув на прощание, пошел дальше.
     Клокоча  от  ярости  и  глядя  вслед  Джасперу,  Гед  поклялся,   что
превзойдет его, и не в каком-нибудь пустяковом состязании, а  в  настоящем
деле. Он покажет себя, унизит Джаспера, и не позволит никому  смотреть  на
него сверху вниз.
     Геду не давал покоя вопрос: почему Джаспер  ненавидит  его?  Он  лишь
знал, за что сам ненавидит Джаспера. Другие студенты давно поняли, что  им
трудно тягаться с Гедом. Они говорили о нем - кто с похвалой, а кто  и  со
злобой: "Он прирожденный волшебник, и не позволит никому превзойти  себя."
Один только Джаспер не хвалил, но и не избегал его. Он просто  смотрел  на
Геда сверху вниз, слегка улыбаясь. И поэтому Джаспер был его  единственным
соперником, которого любой ценой необходимо было поставить на место.
     Гед не видел или не хотел видеть, что в этом противоборстве,  ставшем
частью его жизни, таятся те самые опасности, о которых  предостерегал  его
Мастер Руки.
     Когда ярость не затмевала разум Геда, он понимал, что ему еще  далеко
до Джаспера или до других старших студентов, и продолжал учиться. К  концу
лета напряжение в работе немного спало, так что  оставалось  время  и  для
развлечений - лодочных гонок в бухте,  состязаний  в  мастерстве  владения
иллюзиями во дворах Большого Дома, игр  в  прятки  долгими  вечерами,  где
водящий и игроки были невидимы, и только веселые юные голоса звенели среди
деревьев. Потом пришла осень, и все с  новыми  силами  взялись  за  учебу.
Словом, первые месяцы в Школе пролетели для  Геда  незаметно,  наполненные
новыми впечатлениями.
     Зима принесла перемены. Вместе с еще семью студентами его послали  на
другой конец острова, на Северный мыс, где стоит Башня  Уединения.  Там  в
одиночестве жил Мастер Слова. Имя у него было странное -  Курремкармеррук,
ни в одном языке Архипелага не встречалось такого слова. На несколько миль
от  Башни  не  было  ни  одного  поселения.  Уныло  возвышалась  она   над
прибрежными  утесами.  Серы  были  облака  над  суровым  зимним  морем,  и
бесконечны были списки Имен, которые следовало выучить. На высоком стуле в
окружении своих учеников сидел Курремкармеррук, записывая  слова,  которые
нужно был запомнить до темноты, потому что в полночь чернила  исчезали,  и
пергамент опять становился чистым. Здесь царил полумрак,  было  холодно  и
тихо. Тишина нарушалась только скрипом пера  Мастера,  да  иногда  вздохом
бедного студента,  которому  предстояло  до  полуночи  вызубрить  название
каждого мыса, бухты, фарватера, канала, гавани,  мели,  рифа  и  скалы  на
берегах Лосса, крохотного островка  в  море  Пелна.  На  жалобы  студентов
Мастер обычно не отвечал, но удлинял список. Иногда он говорил:
     - Тот, кто хочет стать Владыкой  Моря,  должен  знать  Настоящее  Имя
каждой капли воды.
     Гед хоть и вздыхал иногда, но не жаловался. Он понимал,  что  в  этой
пыльной и беспросветной зубрежке Имен каждого места, предмета  и  существа
содержится, как бриллиант на дне высохшего источника, та власть, к которой
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 87 88 89 90 91 92 93  94 95 96 97 98 99 100 ... 114
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама