Пулькин осторожно открыл дверь и опасливо просунул в щель свою лохма-
тую голову, но ничего ужасного не случилось. Все было по-прежнему тихо и
спокойно.
- Пошли, - махнул рукой Пулькин, и разбойники осторожно вошли в пер-
вую комнату-ловушку.
Пустую комнату осветил яркий огонь горящего факела, который держал
шпион Дырка. Разбойники прикрыли за собой дверь и вышли на середину. По-
ка ничего не происходило.
- Ну вот, я же тебе говорил, что они нас обманывают! - радостно про-
изнес пират Буль-Буль. - С нами ничего не происходит!
- Все это очень подозрительно, - задумчиво произнес шпион Дырка. -
Тут что-то не так, только вот что, никак не пойму.
- Да ладно ты, не дрейфь, - засмеялся рыжебородый пират Буль-Буль. -
Пошли дальше, во вторую комнату.
- Ладно, пошли, - согласился Пулькин.
И вдруг он, как ошпаренный, отпрыгнул в сторону.
- Ой, а где же дверь в другую комнату? Она же днем была здесь, - ис-
пуганно произнес шпион Дырка.
- Действительно, - согласился с ним пират БульБуль.
- Куда же она пропала?
- Сам не пойму, - может быть, мы не в ту комнату вошли? Может, мы
двери перепутали?
- Нет, я точно помню: это та самая комната-ловушка, - ответил уверен-
ным тоном Дырка.
- Ну, вот мы и очутились в ловушке, - ухмыльнулся толстый пират.
- Капитан, давайте вернемся назад, пока не поздно.
- Ладно, пошли, - согласился Буль-Буль.
Но когда разбойники развернулись и хотели идти назад, они, к своему
ужасу, обнаружили, что и первая дверь, в которую они только что вошли,
тоже куда-то исчезла.
- Ну вот, попались, - испугался Буль-Буль.
- К-к-к-а-к это п-п-попались?! - не верил своим глазам Дырка. - Как
мы теперь выберемся отсюда? Как мы спасемся?
- Не волнуйся, что-нибудь придумаем, - успокоил его капитан. - Я уве-
рен, здесь должен быть какой-нибудь запасной выход.
- Смотри, капитан, потолок опускается! - с ужасом закричал шпион Дыр-
ка. - Он опускается все ниже и ниже. Сейчас он нас раздавит.
Разбойники с ужасом таращили глаза на двигающийся все ниже и ниже ка-
менный потолок. По всей видимости, это и была та самая ловушка, о кото-
рой говорил французский археолог. Какой-то потайной механизм опускал ка-
менный потолок на головы перепуганных до смерти разбойников.
- Караул! Мамочка! - диким от ужаса голосом визжал шпион Дырка. - По-
могите, спасите нас!
- Да тихо ты, не ори! - гаркнул на него толстый Буль-Буль. - Дай по-
думать, как нам спастись.
- Капитан, он все ниже и ниже! - указывая трясущейся рукой на медлен-
но спускающийся потолок, хныкал Пулькин.
- Но ведь должен же быть какой-то выход, - схватившись за голову,
твердил капитан БульБуль. - В каждой ловушке должен быть потайной ход,
иначе какая же это ловушка?! Иначе как бы сами египтяне проходили через
эту комнату?
Бандиты начали в отчаянии метаться по комнате. Они шарили по каменным
стенам, ползали по полу и искали хоть какой-нибудь выход, но все было
напрасно.
Тяжелый каменный потолок тем временем опускался все ниже и ниже. Вот
разбойники уже ползают по полу на коленях, так низко опустился потолок.
- Караул! Погибаем! - надрывался Дырка. Но все было напрасно - толс-
тые стены не пропускали даже самого громкого вопля.
В эту минуту казалось, что уже ничто на свете не может спасти от ги-
бели двух жалких разбойников - пирата Буль-Буля и шпиона Дырку.
ГЛАВА 12
Ужас сковал двух некогда грозных разбойников. Прямо на их лохматые
головы опускался тяжелый каменный потолок. Еще несколько минут - и ог-
ромная каменная глыба раздавит их в лепешку. Перепуганные пираты мета-
лись из стороны в сторону, ища хоть какое-нибудь спасение.
- Где-то же должен быть потайной ход, - сам себе твердил капитан
Буль-Буль. - Мы должны его найти, иначе нам крышка.
Рыжебородый попробовал толкнуться в одну из каменных плит на потолке.
Она не поддалась. Он толкнул другую, третью, четвертую... И вдруг одна
из них легко поддалась и отъехала в сторону. В это время оба пирата уже
лежали на полу - так низко опустился потолок.
- Нашел! - радостно закричал пират Буль-Буль. - Нашел выход из этой
ловушки! Скорее туда, иначе нас раздавит!
Буль-Буль, кряхтя и посапывая, влез в открывшийся ход, а следом за
ним туда нырнул и длинноносый Дырка.
В ту же секунду потолок придавил пол. Пираты были спасены.
- Еще чуть-чуть и нас бы прихлопнуло, - тяжело отдуваясь, проговорил
капитан Буль-Буль.
- Это точно, - крякнул шпион Дырка. - Я же предупреждал тебя, что мы
попадемся в ловушку, а ты меня слушать не хотел.
- Интересно, куда мы попали? - шаря в темноте, спросил Буль-Буль.
- Сейчас зажгу огонь, - роясь в рюкзаке сказал Пулькин.
Длинноносый шпион достал коробок со спичками и свечку. Чиркнула спич-
ка, и через несколько секунд в руках у шпиона загорелась маленькая све-
ча. Огонь осветил комнату, в которой оказались пираты. Это было круглое
помещение, в стенах которого почему-то было очень много маленьких дыро-
чек. Дверь в комнате тоже была, но она находилась очень высоко над по-
лом. Никаких ступенек или лестницы, ведущей к ней, не было видно.
- Странная какая-то комната, - удивленно пожал плечами шпион. - Ка-
кая-то она круглая, дырочки какие-то в стене, дверь какая-то под самым
потолком.
- Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дура-
чок археолог.
- Ну вот, опять ловушка, - захныкал Дырка. - Я больше не хочу никаких
ловушек. Хочу вернуться назад, к выходу.
- Ты что, спятил! - рявкнул на него капитан Буль-Буль. - А как же
сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям
и океанам. Если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат
и оружие?
- Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь
не приключилось, - тяжело вздыхая, проскулил Пулькин.
- Как бы нам добраться до двери?
- Капитан, смотрите! - воскликнул Дырка, указывая на стены. - Из ды-
рочек кто-то лезет сюда.
Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило
круглые стены. Из всех дырочек и отверстий в комнату заползали и шлепа-
лись на пол... ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали ма-
ленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в
глазах. Гадюки сворачивались и извивались, а огромные кобры, приподнима-
ясь над полом, покачивались взад и вперед, показывая пиратам свой страш-
ный капюшон.
- Караул!!! - завопил Дырка с такой силой, что, казалось, стены не
выдержат такого страшного крика и рухнут.
- На помощь! Спасите! - истошно завыл и Буль-Буль.
- Я сейчас умру от страха! - надрывался Дырка, прыгая между ползающи-
ми змеями, как сумасшедший.
- Я больше всего на свете змей боюсь! - рычал рыжебородый.
- Ай, они меня сейчас искусают, - прыгая, как козел, скулил Дырка.
- Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, - показывая на-
верх, прокричал БульБуль. - Там наше спасение.
А змеи между тем все выползали и выползали.
Разбойники старались не шевелиться. Но змеи начали сами приближаться
все ближе и ближе к перепуганным пиратам.
- Главное - не наступи на какую-нибудь из этих тварей, - предостерег
Буль-Буль. - Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают.
Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.
- Как же тут не наступить, если у них хвост сразу после головы начи-
нается, - тараща глаза на змей, проскулил Дырка.
- Да не скачи ты! - разозлился Буль-Буль. - У тебя же в рюкзаке долж-
на лежать веревка, вот и достань ее.
- Да, кажется, где-то была.
- Скорее, скорее доставай ее, что ты там копаешься! Мы же с тобой на-
ходимся не в саду с цветами, а в самом настоящем террариуме. Ну что,
достал? Давай ее сюда.
Рыжебородый пират подхватил веревку и, схватив за один конец, стал
подбрасывать вверх к двери.
- Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, - кряхтел Буль-Буль.
- Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, - обрадовался пе-
репуганный шпион. - Ну что, получается?
- Что-то у меня не выходит, - снова и снова подбрасывая веревку, про-
басил Буль-Буль. - Что же делать?
- Ай, мне страшно! - снова закричал Дырка. - Чегой-то она на меня ус-
тавилась?
- Цапнуть тебя хочет, - объяснил Буль-Буль.
- А ч-ч-чего я ей плохого сделал?
- Ей, наверное, не нравится, что ты прыгаешь возле нее.
- Я б-б-больше не буду, - осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дыр-
ка.
- А то еще я слышал, что есть змеи, которые плюются, - снова начал
пугать Дырку рыжебородый разбойник.
- Я тоже умею плеваться, - ответил ему Пулькин.
- Только ты слюной плюешься, а они ядом, - усмехнулся толстяк.
- А у меня может быть слюна ядовитая, - хвастался Дырка.
- Ну-ка, снимай свой башмак, - приказал БульБуль.
- Зачем? - растерялся Дырка.
- Я, кажется, придумал, как нам веревку забросить. Снимай поскорей,
пока эти ядовитые гады не перекусали нас, как кроликов.
Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как
только он его снял, БульБуль схватил пыльный башмак и привязал к концу
веревки. Затем он раскрутил ее и ловким движением руки забросил башмак
за ручку двери.
Рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец веревки
и принялся быстро карабкаться вверх. Через несколько мгновений БульБуль
был уже под потолком, а его друг и помощник Дырка находился все еще вни-
зу, в одном башмаке, окруженный со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.
- Скорей карабкайся вверх по веревке! - крикнул Буль-Буль.
Долго Пулькина уговаривать не Пришлось. Он вцепился в веревку и, как
кошка, быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу.
Еще чуть-чуть - и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона.
- Ура! Мы спаслись! - радовался Дырка, прыгая на одной ноге, обувая
снятый башмак.
- Да, еще немного и нас бы змеи закусали до смерти.
- Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, - нервничал шпион
Пулькин. - Я свечку в комнате со змеями оставил.
- А почему ты ее не взял?!
- Не мог же я карабкаться по веревке с горящей свечой в руке, - отве-
тил Дырка. - Я бы горячим воском обжегся.
- Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме!
- У меня в рюкзаке есть еще одна маленькая свечка, сейчас я ее зажгу.
Пулькин достал из рюкзака свечу, спички, и в который раз зажег свеч-
ку. Пламя осветило комнату. Это была маленькая комнатка с очень низким
потолком.
- Куда это мы попали? - спросил Дырка. - Какая-то подозрительно ма-
ленькая комнатушка. Может, здесь снова ловушка?
- Скорее всего так и есть, - проговорил БульБуль. - Вон, видишь
дверь? Идем-ка поскорее отсюда, пока в новую беду не попали.
И как только он это произнес, прямо под их ногами начал разъезжаться
в разные стороны каменный пол. Но, видимо, от времени, механизмы работа-
ли не так хорошо, как раньше, поэтому разбойники успели схватиться рука-
ми за какие-то железки, торчащие из стены. В ту же секунду пол оконча-
тельно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне кото-
рой прямо из земли торчали острые металлические прутья.
- Если бы мы не успели схватиться, нас бы проткнули эти ужасные же-
лезки! - красный от напряжения, прохрипел Буль-Буль.
- Значит, это и есть третья комната-ловушка? - прокряхтел Дырка, бол-
таясь между полом и потолком, держась за какую-то железяку.
- Нам нужно добраться до двери, ведущей в сокровищницу, - прохрипел
Буль-Буль. - Видишь, в стене торчат какие-то старые железки?
- Вижу!
- Карабкайся по ним к двери. Только смотри, не сорвись вниз.
Разбойники, кряхтя и чертыхаясь, начали перебираться с одной железки
на другую. Дырке было сложнее, потому что он лез, не выпуская из рук го-
рящую свечу. Он хотел было ее выкинуть, но Буль-Буль не разрешил ему
этого сделать, объяснив, что в темноте они не смогут карабкаться по от-