Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 357
ружила открытый бочонок с кукурузой на полу, небольшой  мешок  пшеничной
муки, фунт кофе, немного сахара, галлоновую банку сорго и  два  окорока.
Один из окороков, лежавший на полке, был недавно запечен, и от него было
отрезано всего два-три куска. Скарлетт в бешенстве повернулась к  Джонни
Гэллегеру и встретила его злой взгляд.
   - Где пять мешков белой муки, которые я послала на прошлой неделе?  А
мешок с сахаром и кофе? И я послала еще пять окороков  и  десять  фунтов
грудинки, и одному богу известно, сколько бушелей ирландского  картофеля
и ямса! Ну, так где же все это? Ты не мог истратить такую уйму за  неде-
лю, даже если бы кормил людей пять раз в день. Значит,  ты  это  продал!
Вот что ты сделал, вор! Продал мои продукты, а денежки  положил  себе  в
карман, людей же кормишь сухими бобами и кукурузными лепешками. Неудиви-
тельно, что они такие тощие. Пропусти меня! - И она вихрем  вылетела  во
двор. - Эй, ты, там, в конце... да, ты! Поди сюда!
   Человек поднялся и, неуклюже ступая, позвякивая кандалами, направился
к ней; Скарлетт увидела, что его голые лодыжки стерты железом в кровь.
   - Когда ты последний раз ел ветчину?
   Каторжник уставился в землю.
   - Да говори же!
   Тот продолжал стоять молча, с отрешенным  видом.  Наконец  он  поднял
глаза, умоляюще посмотрел на Скарлетт и снова опустил взгляд.
   - Боишься говорить?! Ну так вот, иди в чулан и сними с полки  окорок.
Ребекка, дай ему твой нож. Неси окорок на улицу и раздели его между все-
ми. А ты, Ребекка, приготовь им печенье и кофе. И дай побольше сорго. Да
пошевеливайся, я хочу видеть, как ты выполнишь мое приказание.
   - Так это же мука и кофе мистера Джонни - его собственные, - испуган-
но пробормотала Ребекка.
   - Мистера Джонни - как бы не так! Должно  быть,  и  окорок  тоже  его
собственный. Изволь делать, что я сказала. Живо. Джонни Гэллегер, пойдем
со мной к двуколке.
   Она прошла через неубранный двор и залезла в двуколку, не без мрачно-
го удовлетворения заметив при этом, как каторжники набросились на ветчи-
ну и целыми кусками жадно запихивают ее в рот. Точно боятся, что ее сей-
час отнимут.
   - Ну и редкий же ты негодяй! - в ярости  накинулась  она  на  Джонни,
стоявшего у колеса, сдвинув шляпу с низкого лба на затылок. - Будь любе-
зен, верни мне стоимость моих продуктов. Отныне я буду привозить  прови-
ант каждый день, а не заказывать на месяц. Тогда ты не сможешь меня  об-
манывать.
   - Только меня уже здесь не будет, - сказал Джонни Гэллегер.
   - Ты что, вознамерился взять расчет?!
   Какую-то секунду Скарлетт так и хотелось крикнуть ему: "Ну и провали-
вай - скатертью дорога!", но холодная  рука  рассудка  предусмотрительно
удержала ее. Если Джонни возьмет расчет, что она станет делать? Ведь  он
дает в два раза больше леса, чем давал  Хью.  А  она  как  раз  получила
большой заказ - самый большой за все время, и к тому же срочный. Ей  не-
обходимо, чтобы этот лес был доставлен в Атланту. А если Джонни  возьмет
расчет, кого она поставит на лесопилку?
   - Да, я беру расчет. Вы поставили меня начальником на этой  лесопилке
и сказали, чтоб я давал вам как можно больше леса. Вы  не  говорили  мне
тогда, как я должен вести дело, и я не собираюсь выслушивать это сейчас.
Каким образом я получаю столько леса, вас не касается. Вы не можете  по-
жаловаться, что я не выполняю условий сделки. Благодаря мне и  вы  нажи-
лись, да и я свое отработал - ну, и кое-что сумел добавить к  жалованью.
А теперь вы являетесь сюда, вмешиваетесь в мои дела, задаете  вопросы  и
принижаете меня в глазах этих людей. Как же мне после этого держать их в
руках? Что с того, если я иной раз кому из них и влеплю? Лентяи и не та-
кого заслуживают. Что с того, если они недоедают и вокруг них не танцуют
на задних лапках? Да они другого и не заслужили. Так что  занимайтесь-ка
вы своим делом, а я - своим, не то я сегодня же беру расчет.
   Его жесткое узкое личико стало каменным, и Скарлетт  положительно  не
знала, как быть. Если он сегодня возьмет расчет, что ей делать? Не может
же она сидеть здесь всю ночь и сторожить каторжников!
   Видимо, терзавшие Скарлетт сомнения в какой-то мере отразились  в  ее
взгляде, ибо лицо Джонни вдруг слегка смягчилось, а в голосе,  когда  он
заговорил, появились примирительные нотки:
   - Поздно уж, миссис Кеннеди, ехали бы вы лучше домой.  Стоит  ли  нам
расстраиваться из-за такой мелочи, а? Вычтите десять долларов в  будущем
месяце из моего жалованья, и дело с концом.
   Взгляд Скарлетт невольно скользнул по жалким людям, пожиравшим ветчи-
ну, и она подумала о больном, который лежал в продуваемом ветрами сарае.
Нет, надо избавляться от Джонни Гэллегера. Он вор  и  жестокий  человек.
Кто знает, как он обращается с каторжниками, когда ее тут нет. Но с дру-
гой стороны, человек он ловкий, а одному богу  известно,  как  ей  нужен
ловкий человек. Нет, не может она с ним сейчас расстаться. Он ведь день-
ги для нее выгоняет. Просто надо следить за тем, чтобы каторжников  кор-
мили как следует.
   - Я вычту из твоего жалованья двадцать долларов, - решительно заявила
она, - а завтра, когда вернусь, мы с тобой продолжим разговор.
   Скарлетт подобрала вожаки. Но она уже знала, что никакого продолжения
разговора не будет. Знала, что на этом все кончится, и знала, что Джонни
тоже это знает.
   Она ехала по тропе, выходившей на Декейтерскую дорогу, а в душе у нее
совесть боролась с жаждой наживы. Она понимала, что не дело это -  отда-
вать людей на милость жестокого карлика. Если по его вине кто-то из  них
умрет, она будет виновата не меньше, чем он, так как оставила их  в  его
власти, даже узнав о том, что он жестоко обращается с ними. Но с  другой
стороны... а с другой стороны, не надо попадать в каторжники. Если  люди
нарушили закон и их поймали с поличным, они заслужили такую участь.  Со-
весть ее мало-помалу успокоилась, но пока она ехала по дороге,  истощен-
ные, отупевшие лица каторжников то и дело возникали перед  ее  мысленным
взором.
   "Ах, я подумаю о них потом", - решила Скарлетт и, затолкав эту  мысль
в чулан своей памяти, захлопнула за ней дверь.
   Солнце совсем зашло и лес вокруг потемнел,  когда  Скарлетт  достигла
того места, где дорога над Палаточным городком делала петлю. Когда солн-
це скрылось и сгустились сумерки, в воздухе появился  пронизывающий  хо-
лод; в темном лесу завыл леденящий ветер, затрещали голые  сучья,  заше-
лестела засохшая листва. Скарлетт никогда еще не бывала  так  поздно  на
улице одна, ей было не по себе и хотелось поскорее очутиться дома.
   Большого Сэма что-то не было видно, и Скарлетт, натянув вожаки, оста-
новила двуколку: отсутствие Сэма беспокоило ее, она боялась, не схватили
ли его янки. И тут она услышала шаги на тропинке, что вела к Палаточному
городку, и с облегчением вздохнула. Уж она проберет Сэма за то,  что  он
заставил ее ждать.
   Но из-за поворота показался не Сэм.
   Она увидела высокого белого оборванца и приземистого, похожего на го-
риллу, негра с мощными плечами и грудью. Скарлетт поспешно хлестнула по-
водьями лошадь и выхватила пистолет. Лошадь  затрусила  было,  но  белый
взмахнул рукой, и лошадь шарахнулась в сторону.
   - Дамочка, - сказал он, - нет ли у вас четвертака? Очень я голоден.
   - Убирайся с дороги, - возможно тверже сказала Скарлетт. - Нет у меня
денег. А ну, пошел.
   Но человек решительно схватил лошадь под уздцы.
   - Стаскивай ее! - крикнул он негру. - Деньги у нее наверняка в лифе!
   То, что за этим последовало, произошло стремительно, как  в  страшном
сне. Скарлетт вскинула руку с пистолетом, но некий инстинкт подсказал ей
не стрелять в белого, так как можно ранить лошадь. Когда же негр, плото-
ядно осклабясь, подскочил к двуколке, Скарлетт выстрелила в него. Попала
она или не попала, так и осталось неизвестным, ибо в следующую минуту ей
сдавили руку с такой силой, что кости хрустнули и пистолет выпал  у  нее
из пальцев. Подскочивший к экипажу негр - он стоял так близко,  что  она
чувствовала запах немытого тела, - схватил ее поперек  туловища  и  стал
тащить из двуколки. Свободной рукой она отчаянно пыталась отпихнуть его,
расцарапать ему лицо и вдруг почувствовала большую лапищу у своего  гор-
ла, раздался треск разрываемого лифа, и черная рука принялась  шарить  у
нее по груди. От ужаса и отвращения Скарлетт дико закричала.
   - Заткни ей глотку! Да вытаскивай же ее! - крикнул  белый,  и  черная
рука зажала Скарлетт рот. Она изо всей силы укусила ладонь, и снова зак-
ричала, и сквозь свой крик услышала, как ругнулся белый: она поняла, что
в темноте на дороге появился третий человек. Черная рука соскользнула  с
ее рта, и негр отпрыгнул в сторону,  спасаясь  от  ринувшегося  на  него
Большого Сэма.
   - Езжайте, мисс Скарлетт!: - закричал Сэм, подминая под себя негра, и
Скарлетт, дрожа мелкой дрожью и не переставая что-то выкрикивать,  схва-
тила вожжи и кнут и огрела тем и другим лошадь. Та рванулась с места,  и
Скарлетт почувствовала, как колеса проехали по чему-то мягкому,  чему-то
плотному. Это был тот белый, которого оглушил Сэм.
   Потеряв от ужаса голову, Скарлетт стегала и стегала  лошадь,  которая
неслась галопом - двуколка подскакивала и  раскачивалась  из  стороны  в
сторону. Несмотря на владевший Скарлетт ужас, она все же  услышала,  что
за нею бегут, и закричала, понукая лошадь. Если  это  черное  страшилище
настигнет ее, она тут же умрет, прежде чем он до нее дотронется.
   Сзади раздался крик:
   - Мисс Скарлетт, стойте!
   Не придерживая лошади, вся  дрожа,  она  оглянулась  и  увидела,  что
Большой Сэм бежит за ней по дороге - длинные ноги его работали как порш-
ни. Скарлетт натянула вожжи, Сэм поравнялся с нею и плюхнулся в  двукол-
ку, притиснув Скарлетт к противоположному краю своим большим телом. Лицо
Большого Сэма было в поту и в крови; задыхаясь, он спросил:
   - Вас не покалечили? Они вас не покалечили?
   У Скарлетт не было сил даже ответить, но заметив направление  взгляда
Сэма и то, как он быстро отвел глаза, она вдруг осознала, что лиф ее ра-
зодран до пояса, так что видны и голая грудь, и корсет.  Дрожащей  рукой
она стянула края лифа и, опустив голову, разрыдалась.
   - Дайте-ка мне вожжи, - сказал Сэм и выхватил вожжи у нее из рук. - А
ну, пошла, лошадка!
   Свистнул кнут, и испуганная лошадь понеслась диким галопом, грозя оп-
рокинуть двуколку в канаву.
   - Очень я надеюсь, что не убил эту черную обезьяну. Но проверять я не
стал, - с трудом переводя дух, проговорил Сэм. - Ну, а ежели он вам чего
повредил, мисс Скарлетт, я вернусь и добью его.
   - Нет... нет... поедем скорее отсюда, - всхлипывая, пробормотала она.


   ГЛАВА XLV

   В тот вечер Фрэнк отвел ее, тетю Питти и детей к Мелани, а сам отпра-
вился куда-то с Эшли - Скарлетт казалось, что она сейчас лопнет от обиды
и возмущения. Да как он мог в такой вечер  отправиться  на  политическое
собрание?! Подумаешь - политическое собрание! Уехать в тот самый  вечер,
когда на нее напали, когда с ней бог весть что могло случиться! Какой же
он бесчувственный, какой эгоист! И вообще он отнесся ко всей этой  исто-
рии с возмутительным спокойствием - стоял и смотрел, как Сэм внес  ее  в
дом, рыдающую, в разодранном до пояса платье. Он даже ни разу не  дернул
себя за бороду, пока она, обливаясь слезами, рассказывала ему, что прои-
зошло. Он только мягко спросил: "Лапочка, вас покалечили - или вы просто
перепугались?"
   От бешенства и слез она не в состоянии была вымолвить ни слова, и Сэм
сказал, что она просто перепугалась.
   "Я так считаю, это потому, что они платье ей разорвали..."
   "Ты молодчина, Сэм, и я не забуду, что ты  для  нас  сделал.  Если  я
чем-то могу тебе отплатить..."
   "Да, сэр, вы можете послать меня в Тару - только  побыстрее.  Янки-то
ведь за мной охотятся".
   Фрэнк и это выслушал спокойно, ни о чем не спрашивая. Вид у него  был
такой же, как в ту ночь, когда Тони постучался к  ним  в  дверь:  это-де
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама