Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 159 160 161 162 163 164 165  166 167 168 169 170 171 172 ... 357
мерзавцев вроде меня, да и вообще, как я смею чувствовать к нему жалость
или презрение. А когда вы выпустите из себя весь воздух,  я  скажу  вам,
что имею в виду, если вас это, конечно, интересует.
   - Ну, так меня это не интересует.
   - А я все равно скажу, ибо не могу  допустить,  чтобы  вы  продолжали
строить себе эти ваши милые иллюзии насчет моей ревности.  Я  жалею  его
потому, что ему бы следовало умереть, а он не умер. И я презираю его по-
тому, что он не знает, куда себя девать теперь, когда его мир рухнул.
   В этом было что-то знакомое. Скарлетт смутно помнилось, что  она  уже
слышала подобные речи, но не могла припомнить - когда и  где.  Да  и  не
стала пытаться - слишком она раскипятилась и не в состоянии была  сосре-
доточиться.
   - Дай вам волю, все приличные люди на Юге были бы уже покойниками!
   - А дай им волю, и я думаю, люди типа Эшли предпочли бы лежать в зем-
ле. Лежать в земле под аккуратненькими мраморными  плитами,  на  которых
значилось бы: "Здесь лежит боец Конфедерации, отдавший жизнь ради  Юга",
или: "Dulce et decorum est", или какая-нибудь другая  популярная  эпита-
фия.
   - Не понимаю почему!
   - А вы никогда ничего не понимаете, пока это  не  написано  дюймовыми
буквами и не подсунуто вам под нос, верно? Если бы они  умерли,  все  их
беды были бы уже позади и перед ними не стояли бы эти проблемы - пробле-
мы, которые не могут быть разрешены. А кроме того, их семьи на  протяже-
нии бесчисленного множества поколений гордились бы ими. И еще я  слыхал,
что мертвые - счастливы. А вы считаете, что Эшли Уилкс - счастлив?
   - Ну, конечно... - начала было она, но тут же вспомнила, какие в пос-
леднее время были у Эшли глаза, и умолкла.
   - Он счастлив, или Хью Элсинг, или доктор Мид? Мой отец или ваш  отец
были счастливы?
   - Ну, может, и не были так счастливы, как могли бы: они ведь потеряли
все свои деньги.
   Он расхохотался.
   - Дело не в том, что они потеряли деньги, моя кошечка.  Дело  в  том,
что они лишились своего мира - мира, в котором выросли. Они - точно  ры-
ба, вынутая из воды, или кошка, которой обрубили лапы. Они были воспита-
ны, чтобы стать людьми определенного типа, выполнять  определенные  обя-
занности, занимать определенное место в обществе. А этот тип людей,  эти
обязанности, это общество навсегда исчезли, когда генерал Ли  подошел  к
Аппоматтоксу. Ох, Скарлетт, не будьте же дурочкой! Ну, что  Эшли  Уилксу
делать теперь, когда у него нет дома, плантацию у него отобрали за неуп-
лату налогов, а цена благородным джентльменам - пенни за двадцать  штук.
Может он работать головой или руками? Готов побиться об заклад,  что  вы
немало потеряли денег с тех пор, как он взялся управлять лесопилкой.
   - Ничего подобного!
   - Как славно! Могу я взглянуть на вашу бухгалтерию как-нибудь в воск-
ресенье вечером, к да у вас выдастся свободное время?
   - Пошли вы к черту - и не только в свободное время. И  вообще  можете
убираться: вы мне осатанели.
   - Кошечка моя, я уже был у черта, и он оказался  невероятно  скучным.
Больше я к нему не пойду, даже  чтобы  вам  угодить.  Вы  взяли  у  меня
деньги, когда они были вам до зарезу нужны, и употребили их в дело. Мы с
вами уговорились, как вы будете ими пользоваться, и вы наш уговор  нару-
шили. Но запомните, бесценная моя маленькая обманщица:  настанет  время,
когда вам захочется занять у меня еще. И захочется получить  эти  деньги
под невероятно низкий процент, чтобы вы могли  купить  новые  лесопилки,
новых мулов и построить новые салуны. Так вот: вы получите их, когда рак
свистнет.
   - Если мне потребуются деньги, я возьму заем в банке, так что премно-
го благодарна, - холодно заявила  она,  с  трудом  сдерживая  клокочущую
ярость.
   - Вот как? Что ж, попытайтесь. Я владею, кстати, немалым  количеством
акций банка.
   - Да?
   - Да, у меня есть интерес и к добропорядочным предприятиям.
   - Но есть же другие банки...
   - Превеликое множество. И уж я постараюсь, чтобы вам пришлось изрядно
поплясать, а все равно вы от них ни цента не получите. Так что за денеж-
ками придется вам идти к ростовщикам-"саквояжникам".
   - И пойду - и даже с удовольствием.
   - Пойдете, но без удовольствия, когда узнаете, какие они  запрашивают
проценты. Красавица моя, в деловом мире крепко наказывают  за  нечестную
игру. Вам бы следовало не вилять со мной.
   - Хороший вы человек, ничего не скажешь! Богатый и могущественный,  а
точно коршун набрасываетесь на таких, как Эшли или я.
   - Вы себя на одну доску с ним не ставьте. Вы не растоптаны. И никогда
не будете растоптаны. А вот он растоптан, он пошел ко дну и  никогда  не
всплывет, если какой-нибудь энергичный человек не подтолкнет его, не бу-
дет наставлять и оберегать всю жизнь. Ну, а я что-то не склонен  тратить
деньги на такого, как Эшли.
   - Однако вы же не возражали помочь мне, а я шла ко дну и...
   - Ради вас стоило рискнуть, моя дорогая, даже  интересно  было  риск-
нуть. Почему? Да потому, что вы не повисли на шее у своих мужчин,  опла-
кивая былые дни. Вы пробились на поверхность и заработали локтями, и те-
перь состояние ваше, выросшее на деньгах, которые вы украли из бумажника
мертвеца, а также у Конфедерации, - достаточно прочно. На вашем счету  -
убийство, увод жениха, попытка совершить прелюбодеяние, ложь,  двурушни-
чество и всякие мелкие мошенничества, в которые лучше не вдаваться.  Все
это достойно восхищения. И говорит о том, что вы -  человек  энергичный,
решительный и что ради вас стоит рискнуть деньгами. Помогать людям,  ко-
торые умеют помочь сами себе, - это даже увлекательно. Я, например,  го-
тов одолжить десять тысяч долларов без всякой расписки этой старой римс-
кой матроне - миссис Мерриуэзер. Начала она с торговли пирогами из  кор-
зиночки, а вы сейчас на нее посмотрите! Пекарня с  полудюжиной  рабочих,
старый дедушка разъезжает с товаром в фургоне, радуясь жизни, а этот ле-
нивый маленький креол Рене работает до седьмого пота  и  доволен...  Или
возьмите этого беднягу Томми Уэлберна, этого недоноска, который за двоих
работает, и работает хорошо, или... словом, не буду продолжать перечень,
чтобы вам не надоесть.
   - А вы мне в самом деле надоели. Надоели до ужаса, - холодно пророни-
ла Скарлетт, надеясь вывести его из себя и отвлечь от злополучной темы -
Эшли. Но он лишь коротко рассмеялся, отказываясь поднять перчатку.
   - Вот таким людям стоит помогать. А Эшли Уилксу - ба-а! Люди его  по-
роды никому не нужны и не имеют ценности в нашем перевернутом мире. Вся-
кий раз, как привычный уклад летит вверх  тормашками,  люди  его  породы
гибнут первыми. Да и что ж тут особенного? Они не заслуживают того, что-
бы остаться в живых, потому что не борются - не  умеют  бороться.  Не  в
первый раз все в мире летит вверх тормашками и, конечно, не в последний.
Случалось такое и раньше, случится и снова. А когда такое случается, лю-
ди все теряют и все становятся равны. И, не имея ничего, начинают с  ну-
ля. Я хочу сказать: не имея ничего, кроме острого ума и сильных  рук.  У
таких же, как Эшли, нет ни острого ума, ни физической  силы,  а  если  и
есть, то они совестятся пустить эти свои качества в  ход.  И  тогда  они
идут ко дну - это неизбежно. Таков закон природы, и миру лучше без  них.
Но всегда находится горстка таких, которые дерзают и выбиваются  на  по-
верхность, и со временем эти люди оказываются на том же месте, какое за-
нимали до того, как перевернулся мир.
   - Но вы же сами были бедны! Вы мне только что сказали, что отец  выш-
вырнул вас из дома без единого пенни! - в ярости воскликнула Скарлетт. -
Вы должны бы понимать Эшли и сочувствовать ему!
   - Я и понимаю его, - сказал Ретт, - но будь я проклят, если я ему со-
чувствую. После окончания войны Эшли обладал куда большими  возможностя-
ми, чем я, когда меня вышвырнули из дома. По крайней мере  у  него  были
друзья, которые приютили его, тогда как я был Исмаилом. Ну, а чего  Эшли
достиг?
   - Да как вы можете равнять его с собой,  вы  -  самонадеянный,  наду-
тый... Нет, он, слава богу, не такой! Он не станет, как вы, пачкать  ру-
ки, наживаясь вместе с янки, "саквояжниками" и подлипалами. Он  человек,
уважающий себя, совестливый!
   - Но не настолько уважающий себя и не  настолько  совестливый,  чтобы
отказаться от помощи и денег женщины.
   - А что же ему было еще делать?
   - Я, что ли, должен за него решать? Я знаю лишь то,  что  делал  сам,
когда меня выкинули из дома, и что делаю сейчас. И знаю то,  что  делали
другие. В крушении системы жизни мы увидели приоткрывшиеся для нас  воз-
можности и предельно использовали их - одни честно, Другие -  не  очень,
да и сейчас продолжаем их использовать. А Эшли и ему подобные,  имея  те
же возможности, никак ими не пользуются. Они люди  недостаточно  ловкие,
Скарлетт, а только ловкие заслуживают того, чтобы жить.
   Она почти не слушала его, ибо вдруг отчетливо вспомнила то,  что  ус-
кользало от нее и не давало покоя с той минуты, как Ретт  заговорил  про
Эшли. Ей вспомнился холодный ветер во фруктовом саду Тары и Эшли, стояв-
ший возле груды кольев, глядя куда-то вдаль, мимо нее. Что он тогда ска-
зал - что? Произнес какое-то чудное иностранное слово, звучавшее как ру-
гательство, и что-то толковал про конец света. Она не поняла его  тогда,
но сейчас вдруг наступило прозрение, а вместе с ним - усталость и боль.
   - Вот и Эшли сказал тогда...
   - Да?
   - Однажды в Таре он сказал что-то насчет... про какие-то сумерки  бо-
гов, и про конец света, и еще всякие глупости.
   - А-а, Gotterdammerung! - Глаза Ретта смотрели остро,  заинтересован-
но. - А что еще он сказал?
   - О, я точно не помню. Я не слишком в это вникала. Но...  да,  конеч-
но... что-то про то, что сильные удерживаются в седле,  а  слабых  жизнь
сбрасывает на землю.
   - Ах, значит, он понимает. Тогда ему тяжело  приходится.  Большинство
ведь этого не осознает и так никогда и не осознает. Они всю жизнь  будут
удивляться, куда ушла прелесть жизни. И будут страдать в горделивом мол-
чании и неведении. А он понимает. Он знает, что сброшен на землю.
   - Ах, ничего подобного! Никогда этого не будет, пока я дышу.
   Ретт невозмутимо посмотрел на нее, смуглое лицо его было бесстрастно.
   - Скарлетт, как вам удалось добиться его согласия переехать в Атланту
и взяться за управление лесопилкой? Он очень сопротивлялся?
   Перед мысленным взором Скарлетт на мгновение возникла  сцена  с  Эшли
после похорон Джералда, но она тут же выкинула это из головы.
   - Конечно, нет, - возмущенно ответила она. - Когда я  объяснила,  что
мне нужна его помощь, потому что я не доверяю этому мошеннику  управляю-
щему, а Фрэнк слишком занят, чтобы мне помогать, да к тому же я ведь бы-
ла... ну, словом, я ждала Эллу-Лорину... Словом, он был только  рад  по-
мочь мне.
   - Вот как мило можно использовать свое  материнство!  Что  ж,  теперь
бедняга - ваш с потрохами и прикован к вам словом чести так  же  крепко,
как ваши каторжники своими цепями. И надеюсь, вам обоим  это  доставляет
удовольствие. Но, как я уже сказал в начале нашего разговора, от меня вы
больше не получите ни цента на ваши мелкие, неблаговидные затеи, дорогая
моя двурушница.
   Скарлетт вся кипела от злости и одновременно - досады. Она  ведь  уже
рассчитывала на то, что возьмет у Ретта взаймы еще денег, купит в городе
участок и построит там лесной склад.
   - Как-нибудь обойдусь без ваших денег, - выкрикнула она. -  Лесопилка
Джонни Гэллегера с тех пор, как я  перестала  нанимать  вольных  негров,
приносит мне деньги - и немалые, а потом я получаю проценты с денег, ко-
торые даю под заклад, да и черномазые оставляют в нашей лавке немало жи-
вых денег.
   - Да все так, как я слышал. Здорово вы умеете  выкачивать  монету  из
людей беспомощных и несведущих - из вдов и сирот! Но если уж вы залезае-
те в чужой карман, Скарлетт, то почему к бедным и слабым, а не к богатым
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 159 160 161 162 163 164 165  166 167 168 169 170 171 172 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама