Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Марсель Пруст Весь текст 993.15 Kb

По направлению к Свану

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 85
Вердюрен,  а  г-жа  Вердюрен  зажмурилась,  затряслась  от  хохота, и из-под
ладоней, на которые  она  уронила  голову,  у  нее  по  временам  вырывались
придушенные  взвизги.  -  Упаси  Бог,  я вовсе не намерен задевать за живое
людей, настроенных благоговейно, если такие, sub rosa16,  есть  среди
нас...  Да  я  и  не  собираюсь  отрицать,  что  наша достохвальная афинская
республика - сверхафинская! - чтила бы  в  этой  капетингской  обскурантке
первого префекта полиции твердой руки. Да, да, дорогой хозяин, это ясно, это
ясно,  -  отчеканивая  каждое  слово,  зычным  голосом продолжал он, не дав
раскрыть рот Вердюрену. - "Летопись монастыря Сен-Дени"[119], достоверность
которой непререкаема, не оставляет на этот счет никаких сомнений. Невозможно
себе представить лучшей покровительницы отошедшего от религии  пролетариата,
чем  эта  мать  святого,  которому  она,  однако,  в  печенки  въелась,  как
утверждают Сюжер[120]  и  святой  Бернар[121],  -  она  ведь  всем  сестрам
раздавала по серьгам.
     - Кто   этот   господин?   -   спросил  г-жу  Вердюрен  Форшвиль.  -
По-видимому, он человек широкообразованный.
     - Как! Вы не знаете знаменитого Бришо? Он пользуется  известностью  во
всей Европе.
     - Ах, это Брешо! - не расслышав, воскликнул Форшвиль. - Вы мне потом
расскажите  о  нем поподробнее, - пяля глаза на знаменитость, продолжал он.
- Всегда интересно обедать  с  человеком,  на  которого  обращено  всеобщее
внимание. Какое, однако, здесь изысканное общество! У вас не соскучишься.
     - О, вы знаете, самое главное - это то, что все мы тут нараспашку, -
скромно заметила г-жа Вердюрен. - Все говорят откровенно, и каждое слово -
на вес  золота.  Сегодня Бришо как раз не в ударе, но однажды, вы знаете, он
был ослепителен, хотелось упасть перед ним на колени,  но  это  он  такой  у
меня, а у других ничего особенного, куда девается все его остроумие, из него
надо тянуть слова клещами, с ним просто скучно.
     - Любопытно!  -  в  изумлении  воскликнул Форшвиль. В том кружке, где
проводил  время  молодой  Сван,  остроумие  Бришо  было  бы  расценено   как
чистопробная  глупость,  хотя  и уживающаяся с несомненными способностями. А
большим от природы и  получившим  мощное  развитие  способностям  профессора
наверняка  позавидовали  бы  многие люди из высшего общества, которым Сван в
остроумии не отказывал. Но эти люди  из  высшего  общества  в  конце  концов
сумели так укрепить в Сване свои пристрастия и свою неприязнь, - по крайней
мере,  во всем, что касается светской жизни и даже тех ее надстроек, которые
скорей относятся к области духа, как, например, искусства вести  беседу,  -
что шутки Бришо казались Свану тяжеловесными, пошлыми и сальными до тошноты.
Кроме того, Сван привык к хорошим манерам, и его коробил нарочито грубый тон
матерого   вояки,   который   усвоил   себе   в   обращении  со  всеми  этот
профессор-солдафон. Наконец, в тот вечер Сван, быть  может,  потому  утратил
обычную свою снисходительность, что г-жа Вердюрен была подчеркнуто любезна с
Форшвилем,  которого  Одетте  почему-то вздумалось ввести в ее дом. Чувствуя
себя неловко перед Сваном, Одетта спросила его по приезде:
     - Ну как мой приглашенный?
     А Сван, впервые заметив, что Форшвиль, с которым он давно  был  знаком,
способен   нравиться   женщинам   и   даже   довольно  красив,  ответил  ей:
"Омерзителен!" Понятно, он и не думал ревновать Одетту, но в тот  вечер  ему
было  не  так  хорошо на душе, как обычно, и когда Бришо, начав рассказывать
историю матери Бланш де Кастий[122], которая "несколько лет жила с  Генрихом
Плантагенетом  невенчанной",  и  решив  подбить  Свана  продолжить  рассказ,
спросил его: "Верно,  господин  Сван?"  -  тем  панибратским  тоном,  каким
заговаривают  с  крестьянином,  чтобы  к  нему подладиться, или к служивому,
чтобы придать ему  духу,  Сван,  приведя  в  ярость  хозяйку  дома,  не  дал
профессору  возможности  блеснуть:  он  извинился  перед  ним  за то, что не
проявил должного интереса к Бланш де Кастий, так как  ему  надо  кое  о  чем
расспросить  художника.  Художник  был  днем  на  выставке  другого, недавно
умершего художника, друга г-жи Вердюрен, и Свану  действительно  хотелось  у
него  узнать  (вкус  его  он  ценил),  правда  ли,  что  в последних работах
покойного художника есть нечто большее, чем  изумлявшая  его  уже  и  раньше
виртуозность.
     - С этой точки зрения он бесподобен, но мне казалось, что его картины,
как принято  выражаться,  не  относятся к "высокому" искусству, - улыбаясь,
заметил Сван.
     - Высокому... как учреждение, - перебил  его  Котар  и  с  притворной
торжественностью поднял руки. Все захохотали.
     - Я  же  вам  говорила,  что  он  невозможен! - сказала Форшвилю г-жа
Вердюрен. - Когда меньше всего ожидаешь, тут-то он и отколет.
     Но она обратила внимание, что Сван даже не улыбнулся. Он и  правда  был
не  в  восторге  от  того,  что  Котар  поднял  его  на смех при Форшвиле. К
довершению всего художник, желая покорить гостей, вместо того, чтобы сказать
Свану в ответ что-нибудь интересное, как  бы  он,  по  всей  вероятности,  и
ответил,  будь  они  вдвоем,  предпочел пройтись насчет мастерства покойного
художника.
     - Я подошел вплотную к картине  -  посмотреть,  как  это  сделано,  я
уткнулся  в  нее  носом,  -  сказал  он.  -  Не  тут-то  было!  Попробуйте
определить, чем это написано:  клеем,  рубином,  мылом,  бронзой,  солнечным
светом, дерьмом!
     - Всего  понемножку! - вскричал доктор с таким запозданием, что никто
не понял, что он хочет сказать.
     - Словно бы  ничем,  -  продолжал  художник.  -  Так  же  невозможно
разгадать  его  прием,  как в "Ночном дозоре"[123] или в "Регентшах"[124], а
ручища еще сильнее, чем у Рембрандта или у Хальса. Все  из  ничего,  клянусь
вам!
     И,  подобно  певцам,  которые,  взяв  самую  высокую ноту, какую только
позволяют их голосовые данные, продолжают фальцетом piano,  художник,
посмеиваясь,  забормотал,  как  будто  в  красоте  этой живописи было что-то
потешное:
     - Это хорошо пахнет, вам ударяет в голову, спирает  дыхание,  по  телу
мурашки,  но  хоть лопни, а не поймешь, как это сделано: это колдовство, это
обман, это чудо (залившись хохотом): это нечестно! - Тут он  приосанился  и
уже низким басом, стараясь придать ему особую благозвучность, закончил: - И
это так добросовестно!
     Только  когда  художник  сказал:  "Еще  сильнее, чем "Ночной дозор", -
против него восстала г-жа Вердюрен, расценившая его слова как  богохульство,
потому   что   она   причисляла   "Ночной   дозор"   вместе  с  "Девятой"  и
"Самофракией"[125] к величайшим произведениям  мирового  искусства,  да  еще
когда  он выразился: "Написано дерьмом", - Форшвиль обвел взглядом сидевших
за  столом,  однако,  уверившись,  что   это   "прошло",   сложил   губы   в
смущенно-одобрительную  улыбку,  в  продолжение  же остальной речи художника
все, за исключением Свана,  не  отводили  от  него  восторженно-очарованного
взгляда.
     - Люблю,   когда  он  так  заносится!  -  дав  художнику  договорить,
воскликнула г-жа Вердюрен, радовавшаяся, что  обед  проходит  так  оживленно
именно  сегодня, когда Форшвиль у них в первый раз. - Ты-то что смотришь на
него, как баран на новые ворота, и словно воды в рот набрал? -  напустилась
она  вдруг  на  мужа.  -  Ведь  ты  же  знаешь,  каким  он  обладает  даром
красноречия. Можно подумать, что он впервые вас слушает. Если б вы  обратили
на  него  внимание во время своей речи! Он упивался! Завтра он повторит все,
что вы сказали, не единого слова не пропустит.
     - Не думайте, что я валял дурака, - упоенный  своим  успехом,  сказал
художник,  -  у  вас такой вид, будто я вам втирал очки, будто я вам голову
морочил. Я вас туда поведу, и тогда вы скажете, преувеличил я или  нет.  Даю
голову на отсечение, что вас это еще больше захватит, чем меня!
     - Откуда  вы взяли, что мы подозреваем вас в страсти к преувеличениям?
Мы только хотим, чтобы вы ели и чтобы мой муж тоже ел; подложите  вот  этому
господину  нормандской  камбалы  -  вы же видите, что она у него остыла. Мы
никуда не спешим, а вы гоните, как на пожар; подождите подавать салат.
     Госпожа Котар обычно из скромности помалкивала, но если ее осеняло,  то
она находила в себе мужество ввернуть словцо. Когда она чувствовала, что оно
будет сказано кстати, то это ее ободряло, и она с кем-нибудь заговаривала не
столько  для  того,  чтобы  блеснуть, сколько для того, чтобы оказать услугу
мужу. Вот почему  она  сейчас  подхватила  слово  "салат",  сказанное  г-жой
Вердюрен.
     - А это не японский салат? - вполголоса обратилась она к Одетте.
     Обрадованная   и   смущенная   уместностью   и  смелостью  тонкого,  но
прозрачного намека на новую и уже нашумевшую  пьесу  Дюма,  она  рассмеялась
очаровательным смехом инженю, негромким, но таким неудержимым, что несколько
минут ничего не могла с собой поделать.
     - Кто эта дама? Она не лишена остроумия, - заметил Форшвиль.
     - Это  еще  что!  Мы вам покажем ее во всем блеске, если вы соберетесь
пообедать у нас в пятницу.
     - Вы, наверно, про меня подумаете, что я  настоящая  провинциалка,  -
сказала  г-жа  Котар  Свану,  -  но  я  еще  не  видела  этого  знаменитого
"Франсильона"[126], о котором все только и говорят. Доктор уже был  (я  даже
помню,  что он делился со мной, как ему было приятно провести вечер с вами),
и, по-моему, это неблагоразумно - расходоваться на билеты только ради меня.
Конечно, кто побывал во  Французской  комедии,  тот  не  пожалеет,  что  зря
потратил  вечер,  -  там  так хорошо играют, - но у нас есть друзья, очень
милые люди (г-жа Котар редко называла  фамилии  и,  считая  это  проявлением
особой  "благовоспитанности",  фальшивым  тоном  и  с  важным  видом, как бы
подчеркивавшим, что она сообщает, о ком именно говорит, только когда  хочет,
обыкновенно  изъяснялась  так:  "наши друзья", "одна моя приятельница") , -
они часто берут ложу и бывают так добры, что и нас приглашают на  все  новые
вещи,  которые  стоит  посмотреть,  и  я  уверена, что рано или поздно увижу
"Франсильона" и составлю о нем мнение. Признаться сказать, положение у  меня
довольно  глупое: куда ни придешь, везде, конечно, только и разговору что об
этом злополучном японском салате. Это даже  начинает  слегка  надоедать,  -
видя,  что  Сван  сверх  ожидания  не  проявляет  особого  интереса  к столь
злободневной  теме,  добавила  она.  -  Во  всяком  случае,   надо   отдать
справедливость  этой  пьесе, она вдохновляет на довольно остроумные затеи. У
меня есть  приятельница,  большая  оригиналка,  но  очень  хорошенькая:  рой
поклонников,  всегда  нарасхват,  так  вот  она  уверяет, что однажды велела
кухарке приготовить японский салат и положить в него все, о чем говорится  в
пьесе  Александра Дюма-сына. Пригласила она на него своих приятельниц. Меня,
к сожалению, там не было. Но в ближайший из дней, по которым она  принимает,
она  все  нам  рассказала;  наверно,  это было отвратительно, мы хохотали до
слез. Но только, знаете, это надо уметь рассказать, - видя, что  Сван  даже
не  улыбнулся,  заметила  она и, объяснив это его нелюбовью к "Франсильону",
продолжала: - Мне все-таки кажется, что  я  буду  разочарована.  Не  думаю,
чтобы  это  можно  было поставить рядом с "Сержем Паниным", которого обожает
госпожа де Креси. Вот это глубокая пьеса, она  заставляет  задумываться,  но
давать  рецепт  салата на сцене Французской комедии! Зато "Серж Панин"! Хотя
ведь у Жоржа Онэ все хорошо. Вы видели "Железоделательного  заводчика"[127]?
По-моему, это еще лучше, чем "Серж Панин".
     - Прошу  меня извинить, - с насмешкой в голосе заговорил Сван, - но,
признаюсь, я одинаково равнодушен к обоим произведениям искусства.
     - Вот как? Что же вам в них не  нравится?  Это  ваше  твердое  мнение?
Может,  вам  это  кажется  слишком  мрачным? Впрочем, я всегда говорю, что о
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 85
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама