Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 143 144 145 146 147 148 149  150 151 152 153 154 155 156 ... 262
могли бы, пожалуй, поместить сюда настоящего старца.
   - Это не понравилось бы маркграфине, - простодушно пояснил  граф  Го-
диц. - Она весьма справедливо находит, что старость  приносит  мало  ве-
селья и на празднествах надо видеть только молодых актеров.
   Избавляю читателей от дальнейшей прогулки. Не было бы конца, если  бы
я стал описывать различные страны, жертвенники друидов, индийские  паго-
ды, крытые дороги и каналы, девственные леса, подземелья, где можно было
видеть высеченное на скалах изображение мистерии страстей господних; ис-
кусственные пещеры с бальными залами, Елисейские поля, могилы, водопады,
серенады наяд и шесть тысяч фонтанов, которые, как впоследствии  расска-
зывал Порпора, он должен был "переварить". Были тут  еще  тысячи  других
прелестей, о которых подробно и с восторгом передают  нам  мемуары  того
времени: например, полутемный грот, куда можно было проникнуть лишь раз-
бежавшись, - в глубине его находилось зеркало, которое, отражая в полум-
раке ваш собственный образ, неминуемо должно было  страшно  пугать  вас;
монастырь,  где,  под  страхом  пожизненного  заточения,  вас  обязывали
клясться в вечной покорности и вечном обожании  маркграфини;  дерево,  с
которого благодаря спрятанному в ветвях насосу лились  на  вас  чернила,
кровь или розовая вода, - в зависимости от того, хотели  вас  чествовать
или издеваться над вами; словом, масса прелестного, таинственного,  ост-
роумного, непонятного, главное - стоящего бешеных денег; всего, что Пор-
пора имел  дерзость  находить  невыносимым,  идиотским,  возмутительным.
Только ночь положила конец этой прогулке вокруг света, во время  которой
гости то верхом, то в крытых носилках, на ослах, в каретах или в  лодках
отмахали добрые три мили.
   Привычные к холоду и усталости прусские офицеры хоть  и  посмеивались
над ребяческими забавами и "сюрпризами" Росвальда, однако  не  были  так
поражены смехотворной стороной этой чудесной резиденции,  как  Консуэло.
Дитя природы, она родилась среди полей, привыкла, с тех пор  как  у  нее
открылись глаза, смотреть на все созданное богом не в лорнет и не  через
газовое покрывало; а барон фон Кройц, не являясь новичком в аристократи-
ческом обществе, привыкшем к роскошному убранству и  модным  украшениям,
все-таки был человек своего круга и своего времени. Он не питал отвраще-
ния ни к гротам, ни к уединенным беседкам в парке, ни к статуям.  В  об-
щем, барон развлекался с величайшим благодушием,  смеялся  и  острил,  и
когда его спутник, входя в столовую, почтительно выразил ему  сочувствие
по поводу того, что пришлось поскучать во время несносной прогулки, воз-
разил ему:
   - Скучать? Мне? Да нисколько. Я двигался, нагулял себе аппетит,  нас-
мотрелся на тысячу безумств, отдохнул от серьезных дел, - нет, нет, я не
потерял даром времени.
   Все были крайне удивлены, увидев в столовой одни лишь стулья, стоящие
вокруг пустого места. Граф попросил своих гостей сесть и приказал лакеям
подавать.
   - Увы! Ваше сиятельство, - заявил лакей, которому надлежало отвечать,
- у нас не было ничего достойного предложить такому почтенному обществу,
и мы даже не накрыли на стол.
   - Вот это мило! - воскликнул хозяин с наигранной свирепостью  и,  по-
молчав немного, добавил: - Ну, хорошо! Если люди отказывают нам в ужине,
взываю к аду и требую, чтобы Плутон прислал ужин, достойный моих гостей!
   Сказав это, он трижды постучал об пол, и пол немедленно ушел  куда-то
вбок, а в образовавшемся отверстии показалось ароматное пламя; затем при
звуках веселой и причудливой музыки под локтями гостей появился роскошно
сервированный стол.
   - Недурно! - промолвил граф, приподнял скатерть и дальше уже  продол-
жал говорить под столом: - Одно только меня очень удивляет: ведь  госпо-
дину Плутону известно, что в моем доме нет даже воды, а между тем он  не
прислал ни одного графина.
   - Граф Годиц, - ответил из глубины хриплый голос, достойный преиспод-
ней, - вода - большая редкость в аду, ибо все наши реки пересохли с  тех
пор, как глаза ее высочества маркграфини  зажгли  страстью  самые  недра
земли; тем не менее, если вы требуете воды, мы пошлем одну из Данаид  на
берег Стикса, быть может, она найдет там воду.
   - Пусть поспешит, но главное - дайте ей бочку без пробоин.
   И сейчас же из прекрасной яшмовой чаши, стоявшей посреди стола, забил
фонтан горной воды, который в  течение  всего  ужина  рассыпался  снопом
бриллиантов, загоравшихся, отражая множество свечей. Столовый сервиз был
шедевром роскоши и безвкусицы, а вода Стикса и "адский"  ужин  послужили
графу поводом для бесконечной и неостроумной игры слов, всяких намеков и
вздорной болтовни, но все прощалось ему ради его  наивной  ребячливости.
Вкусный сытный ужин, поданный юными сильфами и  более  или  менее  хоро-
шенькими нимфами, привел в веселое настроение барона фон Кройца.  Однако
он не обращал почти никакого внимания на красивых крепостных хозяина пи-
ра; бедные крестьянки были одновременно горничными, любовницами, хорист-
ками и актрисами своего барина, он был их преподавателем красивых движе-
ний, танцев, пения и декламации. Консуэло еще в Пассау  получила  предс-
тавление о том, как вообще он вел себя  с  ними.  И,  припоминая,  какую
славную участь сулил он ей тогда, она дивилась почтительной непринужден-
ности, выказываемой им теперь. По-видимому, ему было совсем не стыдно, и
он не чувствовал никакой неловкости за свой промах.  Консуэло  прекрасно
знала, что на другой день, при появлении маркграфини,  все  примет  иной
оборот: она будет обедать с учителем в своей  комнате  и  не  удостоится
чести быть допущенной к столу ее высочества. Но это нисколько не смущало
ее. Однако она даже не подозревала, что ужинает с особой неизмеримо  бо-
лее высокой и особа эта ни за что на свете не пожелает ужинать на следу-
ющий день с маркграфиней, - а это обстоятельство очень позабавило бы  ее
в ту минуту.
   Барон фон Кройц, улыбавшийся довольно холодно при  виде  доморощенных
нимф, выказал несколько больше внимания Консуэло после того, как, заста-
вив ее прервать молчание, вызвал на разговор о музыке. Он был просвещен-
ным, почти страстным любителем этого дивного искусства и говорил о нем с
большим пониманием; речи барона, вкусный ужин, тепло, наполнявшее комна-
ты, благотворно подействовали на угрюмое настроение Порпоры.
   - Было бы желательно, - сказал маэстро барону, перед тем учтиво  пох-
валившему его произведения, не называя его по имени, -  чтобы  государь,
которого мы постараемся развлечь, оказался таким же  хорошим  ценителем,
как вы.
   - Уверяют, - ответил барон, - что мой государь довольно сведущ в этой
области и истинный любитель искусств.
   - Так ли это, господин барон? - спросил маэстро,  который  вообще  не
мог не противоречить всем и во всем. - Я не очень льщу себя этой  надеж-
дой. Короли - первые во всех областях знания, по мнению своих подданных,
но часто случается, что подданные знают гораздо больше, чем они.
   - В военном деле, так же как в инженерном и в науках, прусский король
понимает больше любого из нас, - горячо заметил поручик, - а что касает-
ся музыки, несомненно...
   - Что вы ровно ничего об этом не знаете, как и я, - сухо перебил  его
капитан Кройц. - Маэстро  Порпора  в  этом  отношении  может  полагаться
только на самого себя.
   - А мне в сфере музыки королевское  достоинство  никогда  не  внушало
особенного доверия, - снова заговорил маэстро, - и когда  я  имел  честь
давать уроки владетельной принцессе Саксонской, ей, так же, как  всякому
другому, я не спускал ни единой фальшивой ноты.
   - Как! - сказал барон, иронически глядя на своего спутника. - Неужели
и венценосцы берут когда-нибудь фальшивые ноты?
   - Точно так же, как и простые смертные, сударь, - ответил Порпора.  -
Однако должен признать, что владетельная принцесса проявила большие спо-
собности и очень скоро перестала фальшивить, позанимавшись со мной.
   - Так, значит, вы простили бы кое-какие фальшивые ноты нашему  Фрицу,
если бы он дерзнул взять их при вас?
   - При условии, чтобы он исправился впоследствии.
   - Но головомойки вы ведь ему все-таки не задали бы? - смеясь, вмешал-
ся в разговор граф Годиц.
   - Задал бы, даже если бы он снял за это с плеч мою собственную  голо-
ву, - ответил, бравируя, старый профессор, которого небольшое количество
выпитого шампанского сделало экспансивным.
   Консуэло была надлежащим образом предупреждена каноником о  том,  что
Пруссия представляет собой большое  полицейское  управление  -  малейшее
слово, произнесенное шепотом на границе, переносится в  несколько  минут
благодаря какому-то таинственному и безошибочному эху в  кабинет  самого
Фридриха - и что никогда не следует обращаться к  пруссаку,  особенно  к
военному или чиновнику, со словами "как вы поживаете", не взвесив каждо-
го слога и предварительно не отмерив семь раз, прежде чем отрезать,  как
говорится в пословице. Вот почему ей не  особенно  понравилось,  что  ее
учитель впал в свой обычный насмешливый тон, и она постаралась  диплома-
тически загладить его неосторожность.
   - Если бы даже король Пруссии и не был первым музыкантом своего века,
- сказала она, - ему позволительно пренебрегать  искусством,  ничтожным,
конечно, по сравнению с его познаниями в других областях.
   Но она не подозревала, что Фридрих жаждал быть великим флейтистом  не
меньше, чем великим полководцем и великим философом. Барон фон Кройц за-
метил, что раз его величество смотрит на музыку как на  искусство,  дос-
тойное изучения, то, вероятно, и посвятил ему должное внимание и серьез-
ный труд.
   - Э! - сказал, все больше и больше оживляясь, Порпора. -  Внимание  и
труд ничего не открывают в музыке тому, кого небо не наградило  врожден-
ным талантом. Музыкальность отнюдь не является уделом всех людей, и лег-
че выиграть сражение и назначить пенсии литераторам, чем похитить у  муз
священный огонь. Говорил же нам барон Фридрих фон Тренк, что, когда  его
прусское величество сбивается с такта, виноваты его придворные. Но,  по-
ложим, со мной подобного не случится!
   - Так барон Фридрих фон Тренк говорил это? - спросил барон фон Кройц,
и глаза его вдруг загорелись жгучей злобой. - Ну, хорошо,  -  проговорил
он, усилием воли подавив ее и переходя на безразличный  тон,  -  бедняга
теперь, должно быть, потерял охоту шутить, ибо до конца своих дней  зак-
лючен в Глацскую крепость.
   - Неужели! - воскликнул Порпора. - А что же он сделал?
   - Это государственная тайна, - ответил барон,  -  но  все  заставляет
предполагать, что он обманул доверие своего государя.
   - Да, - прибавил поручик, - он  продал  австрийцам  планы  укреплений
Пруссии, своего отечества.
   - О! Это невозможно! - вырвалось у побледневшей Консуэло. Хотя девуш-
ка с величайшим вниманием следила за каждым своим движением,  за  каждым
словом, она не смогла удержаться от горестного восклицания.
   - Это и невозможно и неверно! - закричал с  негодованием  Порпора.  -
Те, кто уверили в этом короля, гнусно солгали!
   - Полагаю, что вы не желаете косвенно уличать и нас во лжи, -  прого-
ворил поручик, тоже бледнея.
   - Надо быть до нелепости щепетильным, чтобы понять это таким образом,
- отрезал барон фон Кройц, бросая на своего  спутника  суровый,  повели-
тельный взгляд. - Разве это нас касается? И какое нам дело до того,  что
маэстро Порпора так горячо относится к своему молодому другу?
   - И буду так же горячо относиться к нему даже  в  присутствии  самого
короля, - заявил Порпора. - Я скажу королю" что его обманули и что нехо-
рошо с его стороны было поверить этому, а Фридрих фон Тренк - достойный,
благородный молодой человек, не способный на подлость.
   - А я думаю, учитель, - прервала его Консуэло, которую все  больше  и
больше тревожила физиономия капитана, - вы не будете столь  многоречивы,
когда удостоитесь чести предстать пред королем Пруссии. Я слишком хорошо
знаю вас и потому уверена, что ни о чем другом, как о музыке,  вы  гово-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 143 144 145 146 147 148 149  150 151 152 153 154 155 156 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама