Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 262
нимаю, зачем меня пригласили? Мне остается только уехать.
   - Если вы не желаете своевременно приступить к делу, то  можете  уда-
литься, - проговорил Альберт.
   Доктор Вецелиус, глубоко  оскорбленный  тем,  что  его  пригласили  к
больной одновременно с каким-то неизвестным коллегой, относящимся к нему
без должного почтения, встал и прошел в комнату Амелии:  ему  надо  было
заняться еще этой молодой нервической особой, не перестававшей звать его
к себе, и проститься с канониссой. Но последняя не отпустила его.
   - О нет, дорогой доктор, вы не можете покинуть нас в таком положении!
Подумайте, какая ответственность лежит на нас! Мой племянник обидел вас.
Но стоит ли придавать значение вспыльчивости человека, который так  мало
владеет собой?
   - Неужели это граф Альберт? - спросил пораженный доктор. - Я  никогда
бы не узнал его. Как он переменился!
   - Конечно, за те десять лет, что вы его не видели,  в  нем  произошло
много перемен.
   - А я, признаться, считал его  совершенно  выздоровевшим,  -  не  без
ехидства заметил Вецелиус, - поскольку меня ни разу не приглашали к нему
со времени его возвращения.
   - Ах, любезный доктор, вы прекрасно знаете, что  Альберт  никогда  не
соглашался подчиниться указаниям науки.
   - Но, однако, он, как видно, сам стал врачом?
   - Он знает кое-что во всех областях, но  всюду  вносит  свою  кипучую
стремительность. Ужасное состояние, в котором он застал эту молодую  де-
вушку, очень его взволновало; если бы не это - поверьте, вы бы нашли его
более вежливым, более рассудительным, более признательным вам за те  за-
боты, которые вы проявляли о нем, когда он был ребенком.
   - Боюсь, что он сейчас более чем когда-либо нуждается в них, - возра-
зил доктор, которому, несмотря на  все  почтение,  питаемое  к  графской
семье и замку, всетаки легче было огорчить канониссу, намекая на  сумас-
шествие ее племянника, чем отрешиться от своей пренебрежительной  манеры
и от мелочной мести.
   Жестокость доктора очень огорчила канониссу, тем более что  обиженный
Вецелиус мог распространить в округе слух о душевном состоянии  ее  пле-
мянника, которое она так тщательно от всех скрывала. Она промолчала, на-
деясь этим обезоружить доктора, и смиренно спросила его  мнение  относи-
тельно предлагаемого Альбертом кровопускания.
   - В настоящую минуту я считаю это нелепостью, - заявил Вецелиус,  же-
лая сохранить за собой инициативу и изречь собственными устами  решение,
когда ему это заблагорассудится.
   - Я подожду часок-другой, послежу за больной, -  продолжал  он,  -  и
когда наступит нужный момент, будь это даже раньше, чем я предполагаю, я
сделаю то, что надо. Но во время кризиса, при  теперешнем  состоянии  ее
пульса, я не могу сказать заранее ничего определенного.
   - Так вы остаетесь у нас? Да благословит вас бог, дорогой доктор!
   - Коль скоро мой противник - молодой граф, -  проговорил  Вецелиус  с
сострадательно-покровительственной улыбкой, - меня ничто не  может  уди-
вить: пусть говорит себе, что хочет.
   Доктор собирался уже вернуться в комнату Консуэло,  дверь  в  которую
была закрыта капелланом, чтобы Альберт не мог слышать приведенного  сей-
час разговора,  когда  сам  капеллан,  бледный  и  растерянный,  оставив
больную, прибежал за ним.
   - Ради бога, доктор! - воскликнул он. - Идите, примените свой автори-
тет, ибо моего граф Альберт не признает, да, кажется, он  не  послушался
бы и голоса самого господа! Граф продолжает стоять на своем  и,  вопреки
вашему запрету, все-таки хочет пустить кровь умирающей; и,  уверяю  вас,
он это сделает, если только нам с вами не удастся  силой  или  хитростью
удержать его. Одному богу известно, умеет ли он  даже  держать  в  руках
ланцет! Он может если не убить, то во всяком случае искалечить ее несво-
евременным кровопусканием.
   - Конечно, - насмешливо проговорил доктор со злорадным эгоизмом  бес-
сердечного человека, тяжелым шагом направляясь к двери. - То ли еще мы с
вами увидим, если мне не удастся образумить его!
   Но когда он подошел к кровати, Альберт уже держал в зубах окровавлен-
ный ланцет; одной рукой он поддерживал руку Консуэло,  в  другой  держал
тарелку. Вена была вскрыта, и темная кровь обильно текла из нее.
   Капеллан стал охать, возмущаться, призывать небо в свидетели.  Доктор
попытался шутками отвлечь Альберта, думая потом незаметно закрыть  вену,
с тем чтобы снова открыть ее, когда ему вздумается, и весь успех  припи-
сать себе. Но Альберт остановил его выразительным взглядом. Когда вытек-
ло достаточное количество крови, он с ловкостью опытного оператора нало-
жил на ранку повязку, потом тихонько прикрыл руку  Консуэло  одеялом  и,
протянув канониссе флакон с нюхательными солями,  чтобы  та  давала  его
вдыхать больной, пригласил капеллана и доктора в комнату Амелии.
   - Господа, - обратился он к ним, - вы никак не  можете  быть  полезны
лицу, которое я лечу. Нерешительность или предрассудки  парализуют  ваше
усердие и ваши знания. Объявляю вам, что я все беру на себя и  не  хочу,
чтобы вы отвлекали меня и мешали мне в таком серьезном деле. А потому  я
прошу господина капеллана идти читать свои молитвы, а господина  доктора
прописывать лекарства моей кузине. Я не допущу больше ни мрачных прогно-
зов, ни приготовлений к смерти у постели лица, к которому  скоро  должно
вернуться сознание. Да будет вам это известно, господа! Если я оскорбляю
этим ученого и огорчаю друга, то готов буду просить у них прощения, ког-
да смогу думать о себе.
   Высказав все это спокойным, ласковым тоном, так  противоречившим  су-
хости его слов, он вернулся в комнату Консуэло, запер за собой дверь  на
ключ и, положив его в карман, сказал канониссе:
   - Никто не войдет сюда и не выйдет отсюда без моего разрешения.


   XLIX

   Ошеломленная канонисса не посмела ответить племяннику ни слова. В вы-
ражении его лица, во всей его осанке была такая непреклонность, что доб-
рейшая тетка даже испугалась и  инстинктивно,  с  необыкновенной  готов-
ностью и образцовой аккуратностью начала исполнять все его желания. Док-
тор, видя, что его авторитет решительно не признается, и не рискуя всту-
пать в препирательства с буйнопомешанным, как он потом рассказывал, бла-
горазумно удалился. Капеллан отправился молиться. Альберт же с  помогав-
шими ему теткой и двумя служанками провел весь день в комнате  Консуэло,
ни на минуту не ослабляя своего ухода за  ней.  После  нескольких  часов
спокойствия у больной снова повторился припадок, но только более  корот-
кий. Когда благодаря сильным успокоительным  средствам  припадок  затих,
Альберт стал уговаривать тетку пойти  соснуть  и  прислать  какую-нибудь
женщину на смену двум служанкам, которым тоже нужно было отдохнуть.
   - А вы, Альберт, разве не хотите отдохнуть? - робко спросила  Венцес-
лава.
   - Нет, дорогая тетушка, я совершенно не нуждаюсь в отдыхе.
   - Увы, - ответила она, - вы себя убиваете, дитя мое... Дорого же  нам
обойдется эта иностранка! - добавила, уходя к себе, расхрабрившаяся ста-
рушка, заметив, что молодой граф не слушает ее.
   Все же Альберт согласился немного перекусить,  чтобы  набраться  сил,
которые, он чувствовал, могли ему понадобиться. Он поел в коридоре  стоя
и не спуская глаз с двери. Кончив, он бросил салфетку на пол и  вернулся
в комнату больной, затем наглухо закрыл дверь к Амелии, чтобы те  немно-
гие лица, которых он допускал, проходили коридором. Тем не менее  Амелия
сделала вид, будто хочет ухаживать за подругой. Но она  бралась  за  все
так неловко, приходила в такой ужас от всякого движения больной, так бо-
ялась новых судорог, что Альберт, выйдя из себя, попросил ее ни  во  что
не вмешиваться, идти в свою комнату и заняться своими делами.
   - В мою комнату? - отвечала Амелия. - Если бы даже приличие и  позво-
ляло мне спать в комнате, отделенной от вас одной  дверью,  -  ведь  вы,
можно сказать, поселились у меня, - то неужели вы думаете, что я в  сос-
тоянии заснуть хоть на минуту, слыша эти  раздирающие  душу  вопли,  эту
страшную агонию?
   Альберт, пожав плечами, ответил ей, что в замке много других комнат и
что она может выбрать любую, пока больная не будет перенесена в  помеще-
ние, где ее соседство никого не обеспокоит.
   Раздосадованная Амелия последовала этому совету. Тяжелее всего ей бы-
ло смотреть  на  нежные,  можно  сказать  материнские  заботы,  которыми
Альберт окружал ее соперницу.
   - Ах, тетушка! - воскликнула она, бросаясь на шею канониссы, когда та
устроила ее в собственной спальне, где велела поставить еще одну кровать
рядом со своей. - Мы с вами не знали Альберта: теперь мы видим,  как  он
умеет любить!
   Несколько дней Консуэло была между жизнью и смертью. Но  Альберт  бо-
ролся с недугом так упорно и так искусно, что наконец ему удалось  побе-
дить его. Как только девушка оказалась вне опасности, он велел перенести
ее в одну из башен замка. Здесь дольше бывало солнце, и вид  отсюда  был
красивее и шире, чем из других окон. Вообще комната эта со своей старин-
ной мебелью более соответствовала серьезным вкусам Консуэло, чем та, ку-
да нашли нужным поместить ее по приезде, и уже давно можно  было  понять
из ее слов, что ей хотелось бы жить там. Здесь ей не  угрожала  назойли-
вость подруги, и, несмотря на постоянное присутствие женщины, сменявшей-
ся утром и вечером, она могла проводить в сущности наедине со своим спа-
сителем томительные и сладостные дни своего  выздоровления.  Они  всегда
говорили по-испански: нежные слова, осторожно выражавшие страсть Альбер-
та, были милее для слуха Консуэло  на  языке,  напоминавшем  ей  родину,
мать, детство. Преисполненная горячей благодарности, измученная  страда-
ниями, от которых избавил ее один Альберт, она теперь  предавалась  тому
дремотному покою, который наступает после тяжкого кризиса. Память ее ма-
ло-помалу пробуждалась, но как-то неравномерно. Так, например, живо при-
поминая с чистой и понятной радостью помощь и самоотверженность Альберта
в главные моменты их встреч, она в то же время  как-то  неясно,  как  бы
сквозь густое облако, прозревала заблуждения его рассудка и всю  глубину
его слишком серьезной страсти. Бывали часы, когда после сна  или  приема
успокоительного лекарства все, что возбуждало в ней прежде  недоверие  и
страх к ее великодушному другу, представлялось ей каким-то  бредом.  Она
до того привыкла к нему и его заботам о себе, что, когда он  уходил,  по
ее же просьбе, обедать со своей семьей, она  волновалась  и  плохо  себя
чувствовала, пока  он  отсутствовал.  Ей  казалось,  что  успокоительные
средства, приготовленные и поданные не им самим, производят на  нее  об-
ратное действие; когда же он сам подносил их ей, она с медленной и  пол-
ной значения улыбкой, удивительно трогательной на красивом лице, с кото-
рого еще не совсем исчезла тень смерти, говорила:
   - Теперь, Альберт, я верю, что вы чародей: стоит вам  повелеть  капле
воды оказать на меня благотворное действие, и она  моментально  передает
мне и ваше спокойствие и вашу силу.
   Впервые в жизни Альберт был счастлив; а так как душа  его,  казалось,
была способна с такой же силой чувствовать радость, с какой она чувство-
вала скорбь, то в этот период его жизни, период восторгов и упоения,  он
был счастливейшим человеком на земле. Комната, где он во  всякое  время,
без докучных свидетелей, мог видеть любимую, стала для него раем. Ночью,
когда все в доме ложились спать, он, делая вид, будто тоже идет к  себе,
тихонько пробирался в эту комнату. Сиделка, которой поручено  было  сле-
дить за больной, крепко спала, он прокрадывался к кровати своей  дорогой
Консуэло, глядел и не мог наглядеться на нее, спящую, бледную, поникшую,
словно цветок после бури. Потом он усаживался в большое  кресло  (уходя,
он никогда не забывал поставить его у постели больной) и проводил в  нем
всю ночь, засыпая таким чутким сном, что стоило Консуэло пошевельнуться,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 55 56 57 58 59 60 61  62 63 64 65 66 67 68 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама