Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 262
   - Главное достоинство всякого рассказа - его краткость, - заметил ко-
роль.
   - Мой заключается в двух словах. Всем известно, что в тот день, когда
ваше пантагрюэльское величество приказали великому  Калиостро  убираться
восвояси вместе с его кубами, ретортами, привидениями и дьяволами, в тот
самый день, ровно в двенадцать часов пополудни, он собственной  персоной
проехал в своей коляске через все городские заставы Берлина  одновремен-
но. Да, да, это могут засвидетельствовать более двадцати тысяч  человек.
Каждый из сторожей, охраняющих заставы, видел его в той же шляпе, в  том
же парике, в той же самой коляске, с тем же багажом, на тех же  лошадях,
и вам никогда не удастся разубедить их в том, что в этот день  существо-
вало пять или шесть живых Калиостро.
   Рассказ понравился всем. Не смеялся только Фридрих. Он весьма серьез-
но интересовался успехами милого его сердцу разума, и проявления  суеве-
рия, доставлявшие столько пищи для остроумия и веселости Вольтеру, вызы-
вали у него лишь возмущение и досаду.
   - Вот он, народ! - вскричал король, пожимая плечами. -  Ах,  Вольтер,
вот он, народ! И это в то самое время, когда живете вы, когда яркий свет
вашего факела озаряет весь мир! Вас изгнали, подвергли преследованиям, с
вами боролись всеми  возможными  способами,  а  Калиостро  -  стоит  ему
где-нибудь показаться, и все уже околдованы. Еще немного,  и  его  будут
носить на руках!
   - А знаете ли вы, - спросил Ламетри, - что самые  знатные  ваши  дамы
так же верят в Калиостро, как и добрые кумушки из простонародья? Да  бу-
дет вам известно, что эту историю мне передала самая хорошенькая из  ва-
ших придворных дам.
   - Держу пари, что это госпожа фон Клейст! - сказал король.
   - "Ты сам ее назвал!" - продекламировал Ламетри.
   - Вот он уже на ты с королем, - проворчал Квинт Ицилий, за  несколько
минут до того вошедший в комнату.
   - Милейшая фон Клейст совсем помешалась, - сказал Фридрих. - Она  са-
мая заядлая фантазерка, самая ярая поклонница гороскопов и волшебства...
Надо проучить ее - пусть будет поосторожнее! Она сбивает  с  толку  всех
наших дам и, говорят, заразила своим помешательством  даже  собственного
супруга: он приносит в жертву дьяволу  черных  козлов,  чтобы  разыскать
сокровища, зарытые в бранденбургских песках.
   - Но ведь все это считается у вас образцом самого хорошего тона,  па-
паша Пантагрюэль, - сказал Ламетри. - Неужели вам угодно, чтобы и женщи-
ны подчинились вашему угрюмому богу - Разуму? Женщины существуют,  чтобы
развлекаться и развлекать нас. Право же, в тот день, когда они  потеряют
свое безрассудство, мы сами окажемся в дураках! Госпожа фон Клейст очень
мила, когда рассказывает о магах и чародеях. И щедро угощает  ими  Soror
Amalia...
   - Что это еще за Soror Amalia? - с удивлением спросил король.
   - Да ваша благородная и прелестная сестра - аббатиса Кведлинбургская.
Ни для кого не секрет, что она всем сердцем предана магии и...
   - Замолчи, Панург! - прогремел король, стукнув табакеркой по столу.


   III

   Наступило молчание, и  часы  медленно  пробили  полночь  [3].  Обычно
Вольтер, когда чело его дорогого Траяна омрачалось, умел искусно переме-
нить разговор и сгладить неприятное впечатление, невольно отражавшееся и
на остальных сотрапезниках. Однако в этот  вечер  Вольтер,  печальный  и
больной, сам испытывал глухой отголосок того прусского  сплина,  который
быстро овладевал  всеми  счастливыми  смертными,  призванными  созерцать
Фридриха в ореоле его славы. Как раз сегодня утром Ламетри  передал  ему
роковую фразу Фридриха,  которой  суждено  было  преобразить  притворную
дружбу этих двух выдающихся людей в весьма реальную вражду [4].  Поэтому
он не сказал ни слова. "Пусть он выбрасывает кожуру Ламетри,  когда  ему
вздумается, - думал Вольтер. - Пусть сердится, пусть страдает, только бы
поскорее кончился этот ужин. У меня резь в животе, и все его  любезности
не облегчат моей боли".
   Итак, Фридриху волей-неволей пришлось сделать над собой усилие и  об-
рести свое философское спокойствие без посторонней помощи.
   - Раз уж зашла речь о Калиостро, - сказал он, - и только  что  пробил
час, когда принято говорить о привидениях, я расскажу вам одну  историю,
и вы сами поймете, как следует  относиться  к  искусству  чародеев.  Это
приключение - чистая правда, ее рассказал мне тот самый человек, с кото-
рым оно произошло прошлым летом. Сегодняшний случай  в  театре  напомнил
мне о нем, и, быть может, этот случай имеет какую-то связь с тем, что вы
сейчас услышите.
   - А история будет страшная? - спросил Ламетри.
   - Возможно! - ответил король.
   - Если так, я затворю дверь, что за моей спиной. Не  выношу  открытых
дверей, когда говорят о привидениях и чудесах.
   Ламетри закрыл дверь, и король начал:
   - Как вы знаете, Калиостро умел показывать легковерным людям картины,
или, вернее, своего рода волшебные зеркала, в которых по его желанию по-
являлись изображения отсутствующих людей. Он уверял,  что  застает  этих
людей врасплох и таким образом показывает их в самые сокровенные и самые
интимные минуты их жизни. Ревнивые женщины ходили к нему, чтобы узнать о
неверности мужей или любовников. Бывало и так, что любовники и мужья по-
лучали у него самые невероятные сведения о поведении некоторых  дам,  и,
говорят, волшебное зеркало выдало множество тайных пороков. Так или ина-
че, но итальянские певцы оперного театра однажды вечером пригласили  Ка-
лиостро на веселый ужин, сопровождаемый  прекрасной  музыкой,  а  взамен
попросили его показать им несколько образчиков его искусства.  Калиостро
согласился и, назначив день, в свою очередь пригласил к себе  Порпорино,
Кончолини, мадемуазель д'Аструа и мадемуазель Порпорину, обещая показать
все, что им будет угодно. Семейство Барберини также было приглашено. Ма-
демуазель Жанна Барберини попросила показать ей покойного дожа  Венеции,
и так как господин Калиостро весьма искусно воскрешает  покойников,  она
увидела его, сильно перепугалась и в смятении вышла из  темной  комнаты,
где чародей устроил ей свидание с призраком. Я  сильно  подозреваю,  что
мадемуазель Барберини любит "позубоскалить", как говорит Вольтер, и  ра-
зыграла ужас нарочно, чтобы посмеяться над итальянскими актерами,  кото-
рые вообще не отличаются храбростью и наотрез отказались подвергнуть се-
бя  подобному  испытанию.  Мадемуазель  Порпорина  со  свойственным   ей
бесстрастным видом заявила господину Калиостро, что она  уверует  в  его
искусство, если он покажет ей человека, о котором она думает в настоящую
минуту и которого ей незачем называть, поскольку чародей,  должно  быть,
читает в ее душе, как в открытой книге. "То, о чем вы меня просите,  не-
легко, - ответил Калиостро, - но, кажется, я  смогу  удовлетворить  ваше
желание, если только вы дадите мне самую торжественную и страшную  клят-
ву, что не обратитесь к тому, кого я вам покажу, ни с одним словом и  не
сделаете, пока он будет перед вами, ни одного движения, ни  одного  жес-
та". Порпорина поклялась и  вошла  в  темную  комнату  с  большой  реши-
тельностью. Незачем напоминать вам, господа, что эта молодая особа обла-
дает необыкновенной твердостью и прямотой характера. Она хорошо  образо-
ванна, здраво рассуждает о многих вещах, и у меня есть основания думать,
что она не подвержена влиянию каких-либо ложных или узких взглядов. Пор-
порина так долго оставалась в комнате с призраками, что ее спутники уди-
вились и встревожились. Все происходило, однако,  в  абсолютной  тишине.
Выйдя оттуда, она была очень бледна, и,  говорят,  слезы  лились  из  ее
глаз, но она тотчас же сказала товарищам: "Друзья мои, если господин Ка-
лиостро чародей, то это не настоящий чародей. Никогда  не  верьте  тому,
что он вам покажет". И не пожелала объяснить ничего более. Но  несколько
дней спустя Кончолини рассказал мне на одном из моих концертов  об  этом
вечере с чудесами, и я решил расспросить Порпорину, что  и  сделал,  как
только пригласил ее петь в Сан-Суси. Заставить ее говорить оказалось не-
легко, но в конце концов она рассказала следующее:
   "Без сомнения, Калиостро обладает необыкновенными способами  вызывать
призраки, и они до такой степени похожи на реальных лиц, что самые урав-
новешенные люди не могут не взволноваться. Но все-таки он не  волшебник,
и то, что он якобы прочитал в моей душе, было, я  уверена,  основано  на
его осведомленности о некоторых обстоятельствах моей жизни.  Однако  эта
осведомленность была неполной, и я бы не посоветовала вам, государь (это
все еще слова Порпорины, - пояснил король), назначать его министром  ва-
шей полиции, ибо он мог бы наделать немало  оплошностей.  Ведь  когда  я
попросила его показать мне одного отсутствующего человека, я имела в ви-
ду маэстро Порпору, моего учителя музыки - сейчас он в Вене, - а  вместо
него я увидела в волшебной комнате одного дорогого мне друга, скончавше-
гося в этом году.
   - Черт подери! - произнес д'Аржанс, - пожалуй, это  будет  потруднее,
чем показать живого!
   - Подождите, господа. Калиостро, имевший неточные сведения,  даже  не
подозревал, что человек,  которого  он  показал  мадемуазель  Порпорине,
умер. После того как призрак исчез, он спросил у певицы, довольна ли она
тем, что увидела. "Прежде всего, сударь, - ответила она, - я  хотела  бы
понять, что это было. Объясните мне, прошу вас". - "Это не в моей  влас-
ти, - ответил Калиостро. - Вы узнали, что ваш друг спокоен  и  что  труд
его приносит пользу, - этого довольно". - "Увы! - возразила синьора Пор-
порина. - Сами того не зная, вы причинили мне большое горе - вы показали
человека, которого я не могла надеяться увидеть, и выдаете его за  живо-
го, меж тем как я сама закрыла ему глаза полгода назад".
   - Вот, господа, - продолжал Фридрих, - как обманываются эти  чародеи,
желая обмануть других, и как разрушаются их хитроумные планы  из-за  ка-
кой-нибудь пружинки, которой нет в механизме их тайной полиции.  Правда,
до известного предела они проникают в семейные тайны, в  секреты  личных
привязанностей, и так как все человеческие судьбы более или менее  сход-
ны, а люди, склонные верить в чудеса, как правило, не слишком  придирчи-
вы, то из тридцати раз чародеи угадывают двадцать; и хотя в десяти  слу-
чаях из тридцати они ошибаются, на это никто не обращает внимания, тогда
как об удачных опытах громко кричат на всех перекрестках. То же происхо-
дит и с гороскопами. Вам предсказывают целый ряд самых обыденных  вещей,
таких, какие неизбежно случаются со всеми людьми: например, путешествие,
болезнь, потерю друга или родственника, получение наследства,  какую-ни-
будь встречу, интересное письмо и другие самые заурядные события челове-
ческой жизни. Но вдумайтесь, на какие катастрофы, на какие горести обре-
кают людей слабых и впечатлительных ложные откровения этакого Калиостро!
Поверив ему, муж убьет ни в чем не повинную жену; мать, которой покажут,
как где-то вдали умирает ее отсутствующий сын, сойдет с ума от  горя,  а
сколько других несчастий причиняет лженаука  этих  мнимых  прорицателей!
Все это гнусно, и вы должны признать, что я правильно  поступил,  изгнав
из своего государства этого Калиостро, который угадывает так верно и пе-
редает такие добрые вести о здоровье людей, умерших и преданных земле.
   - Допустим, - возразил Ламетри, - но все это не объясняет, каким  об-
разом Порпорина вашего величества увидела своего мертвеца здравым и нев-
редимым. Ведь если она обладает такой твердостью и таким  благоразумием,
как утверждает ваше величество, то это противоречит доводам вашего вели-
чества. Правда, волшебник ошибся, вытащив  из  своей  кладовой  мертвеца
вместо живого, который ей понадобился, но это еще больше убеждает в том,
что он располагает жизнью и смертью, и тут он сильнее вашего величества,
ибо, не в обиду будь сказано вашему величеству,  вы  повелели  убить  на
войне множество людей, но не смогли воскресить хотя бы одного из них.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 157 158 159 160 161 162 163  164 165 166 167 168 169 170 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама