Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 262
   - Вы не русская царица и не Мария-Терезия, какую же войну  мог  бы  я
объявить вам?
   - Войну льва с мушкой.
   - А какая муха укусила сегодня вас, если вы  осмеливаетесь  ссылаться
на подобную басню? Ведь мушка погубила льва, преследуя его.
   - Ну, это был, наверное, какой-нибудь жалкий лев, рассерженный, а по-
тому слабый. Могла ли я вспомнить об этом нравоучительном конце?
   - А мушка была жестокой и больно кусалась. Пожалуй,  это  нравоучение
скорее подходит вам.
   - Вы так полагаете, ваше величество?
   - Да.
   - Государь, вы говорите неправду.
   Фридрих схватил молодую девушку за руку и судорожно,  до  боли,  сжал
ее. В этом странном порыве гнев сочетался с любовью. Порпорина не  изме-
нилась в лице, и, глядя на ее покрасневшую, опухшую руку,  король  доба-
вил:
   - У вас есть мужество!
   - Не такое уж большое, государь, но я не притворяюсь,  будто  у  меня
его нет, как это делают все те, кто вас окружает.
   - Что вы хотите этим сказать?
   - Что человек часто притворяется мертвым, чтобы не быть убитым.  Будь
я на вашем месте, мне бы не хотелось слыть такой грозной.
   - В кого вы влюблены? - спросил король, снова меняя разговор.
   - Ни в кого, государь.
   - Если так, отчего у вас бывают нервные припадки?
   - Это не имеет значения для судеб Пруссии,  а  следовательно,  королю
незачем это знать.
   - Так вы думаете, что с вами говорит король?
   - Я никогда не смела бы забыть об этом.
   - И все-таки должны забыть. Король никогда не станет разговаривать  с
вами - ведь жизнь вы спасли не королю.
   - Но я не вижу здесь барона фон Крейца.
   - Это упрек? Если так, вы несправедливы.  Не  король  приходил  вчера
справляться о вашем здоровье. У вас был капитан Крейц.
   - Это различие чересчур тонко для меня, господин капитан.
   - Так постарайтесь научиться замечать его. Посмотрите - когда я наде-
ну шляпу вот так, чуть-чуть на левый бок, я буду капитаном, а когда  вот
эдак, на правый, буду королем. А вы, в соответствии с  этим,  будете  то
Консуэло, то мадемуазель Порпориной.
   - Я вас поняла, государь, но увы! Для меня это невозможно. Ваше вели-
чество может быть кем угодно - двумя лицами, тремя,  сотней  лиц,  я  же
умею быть только самой собой.
   - Неправда! В театре, при ваших товарищах актерах, вы бы не стали го-
ворить со мной так, как говорите здесь.
   - Не будьте так уверены в этом, государь.
   - Да что это с вами? Видно, сам дьявол вселился в вас сегодня?
   - Дело в том, что шляпа вашего величества не сдвинута сейчас ни впра-
во, ни влево, и я не знаю, с кем говорю.
   Покоренный обаянием Порпорины, которое он особенно остро ощутил в эту
минуту, король с добродушно-веселым видом поднес  руку  к  шляпе  и  так
сильно сдвинул ее на левое ухо, что его грозное лицо сделалось  смешным.
Ему очень хотелось, насколько это было в его силах, разыграть роль прос-
того смертного и короля, отпущенного на каникулы, но внезапно он  вспом-
нил, что пришел сюда вовсе не для развлечения, а затем, чтобы проникнуть
в тайны аббатисы Кведлинбургской, и сердитым, резким  движением  оконча-
тельно снял шляпу; его улыбка исчезла, лоб нахмурился, он встал и,  бро-
сив певице: "Будьте здесь, я приду за вами", прошел в спальню принцессы,
которая с трепетом ждала его появления. Слыша,  что  король  беседует  с
Порпориной, но не смея отойти от  постели  своей  госпожи,  госпожа  фон
Клейст пыталась подслушать их разговор, но тщетно - покои аббатисы  были
чересчур велики, ей не удалось уловить ни слова, и  она  еле  дышала  от
страха.
   Порпорина тоже дрожала при мысли о том, что может  сейчас  произойти.
Обычно серьезная, почтительная и искренняя в беседе с королем,  на  этот
раз, желая отвлечь его от опасного допроса, она заставила  себя  быть  с
ним притворно кокетливой и, пожалуй, излишне бойкой. Она надеялась,  что
таким образом оградит от мучений его несчастную сестру. Но  Фридрих  был
не таким человеком, чтобы отказаться от своих намерений,  и  все  усилия
бедняжки разбились об упорство деспота. Она мысленно поручила  принцессу
Амалию богу, ибо прекрасно поняла, что, приказывая ей  остаться,  король
хотел сопоставить ее объяснения с теми, какие были приготовлены в сосед-
ней комнате. И еще более убедилась в этом, увидев, как тщательно он зак-
рыл за собой дверь. В томительном ожидании просидела она около  четверти
часа, лихорадочновзволнованная и напуганная интригой, в которую ее  втя-
нули, недовольная ролью, какую ей пришлось сыграть, с ужасом  припоминая
намеки о вероятной любви к ней короля, - а эти  намеки  начинали  теперь
доходить до нее со всех сторон, -  и  сопоставляя  с  ними  возбуждение,
проскользнувшее только что в его странных речах и как будто подтверждаю-
щее эту догадку.


   VI

   Но великий боже, разве изобретательность самого грозного доминиканца,
будь  он  даже  великим  инквизитором,  способна  бороться  с  изобрета-
тельностью трех женщин, если любовь, страх и дружба подсказывают  каждой
из них один и тот же путь? Тщетно применял Фридрих  самые  разнообразные
способы - ласковую любезность, оскорбительную иронию, неожиданные вопро-
сы, притворное равнодушие, косвенные угрозы - ничто не помогало.  Объяс-
нение прихода Консуэло к принцессе как в устах госпожи фон Клейст, так и
в устах принцессы Амалии совершенно совпало с тем,  которое  так  удачно
придумала Порпорина. Оно было самым естественным, самым  правдоподобным.
Отнести все за счет случайности -  что  может  быть  лучше?  Случайность
бессловесна, и ее нельзя уличить во лжи.
   Устав от борьбы, король сдался, а быть может, решил переменить такти-
ку. Так или иначе, он воскликнул:
   - Да ведь я совсем забыл о Порпорине! Милая сестричка, сейчас вам уже
лучше, позовите же ее сюда - ее болтовня развлечет нас.
   - Мне хочется спать, - ответила принцесса, опасаясь какой-нибудь  за-
падни.
   - Тогда проститесь с ней и сами отошлите ее домой.
   С этими словами король опередил госпожу фон Клейст, распахнул дверь и
позвал Порпорину.
   Но вместо того чтобы отпустить ее, он вдруг завязал с ней ученую  бе-
седу о немецкой и итальянской музыке, а когда эта тема  иссякла,  неожи-
данно сказал:
   - Ах, да, синьора Порпорина, я и забыл сообщить вам одну новость. Ду-
маю, что она обрадует вас. Ваш друг барон фон Тренк уже на свободе.
   - Который барон фон Тренк, ваше величество? - спросила молодая девуш-
ка с ловко разыгранной наивностью. - Я знаю двоих, и оба в тюрьме.
   - О, Тренк-пандур так и умрет в Шпильберге. На свободе оказался Тренк
Прусский.
   - Позвольте поблагодарить вас за это,  ваше  величество,  -  ответила
Порпорина. - Вот справедливый и благородный поступок.
   - Весьма обязан за комплимент, мадемуазель. А что думаете об этом вы,
милая сестра?
   - О чем идет речь? - спросила принцесса. - Я не слышала вас, брат,  я
задремала.
   - Я говорил о вашем протеже, красавце Тренке, который  перелез  через
тюремную стену и сбежал из Глаца.
   - Он прекрасно сделал, - равнодушно ответила Амалия.
   - Нет, очень плохо, - сухо возразил король. - Его дело как раз  соби-
рались пересмотреть, и, быть может, он смог бы оправдаться в тех обвине-
ниях, которые над ним тяготеют. Побег подтверждает его преступление.
   - Ну, если так, я отступаюсь от него, - все так же бесстрастно сказа-
ла Амалия.
   - А вот мадемуазель Порпорина все еще готова его защищать,  -  сказал
Фридрих. - Я вижу это по ее глазам.
   - Потому что я не могу поверить в предательство, - ответила она.
   - Особенно когда предатель так хорош собой? Известно ли вам,  сестра,
что мадемуазель Порпорина весьма близка с бароном фон Тренком?
   - Тем лучше для нее, - холодно заявила Амалия. - Однако если этот че-
ловек обесчещен, я все же советую ей позабыть о нем. А теперь,  мадемуа-
зель, прощайте - я устала. Попрошу вас  посетить  меня  через  несколько
дней - вы поможете мне разобрать эту партитуру. Кажется, она очень хоро-
ша.
   - Вы снова полюбили музыку, - сказал король. - А мне казалось, что вы
совсем забросили ее.
   - Хочу попробовать снова позаниматься и надеюсь, милый брат, на  вашу
помощь. Говорят, вы сделали большие успехи и, стало быть, могли  бы  те-
перь давать мне уроки.
   - Мы будем вместе брать уроки у синьоры. Я привезу ее к вам.
   - Прекрасно. Вы доставите мне большое удовольствие.
   Госпожа фон Клейст довела Порпорину до передней, и вскоре певица ока-
залась совсем одна в каких-то длинных коридорах, не зная толком, в каком
направлении искать выход из дворца, и совсем забыв,  какой  дорогой  она
пришла сюда.
   В доме короля  соблюдалась  строжайшая  экономия,  чтобы  не  сказать
больше, и внутри дворца было очень мало лакеев. Порпорина  не  встретила
ни одного, ей не у кого было спросить дорогу, и она начала блуждать нау-
дачу по унылому и обширному зданию.
   Поглощенная событиями сегодняшнего утра, разбитая от  усталости,  го-
лодная - она ничего не ела со вчерашнего дня, - Порпорина ощущала в  го-
лове какой-то туман, но, как это иногда бывает в подобных  случаях,  бо-
лезненное возбуждение еще поддерживало ее физические силы. Она шла  нау-
гад и даже быстрее, чем шла бы в более спокойном состоянии. Преследуемая
неотвязной мыслью, мучившей ее со вчерашнего вечера, она совершенно  за-
была, где находится, заблудилась, миновав какие-то  галереи  и  дворики,
вернулась назад, спустилась вниз и вновь поднялась по  каким-то  лестни-
цам, повстречала в разных местах разных людей, не догадавшись спросить у
них дорогу, и наконец, словно пробудившись от  сна,  вдруг  очутилась  у
входа в большую комнату,  уставленную  странными,  неизвестно  для  чего
предназначавшимися предметами, а на пороге этой комнаты стоял  серьезный
и учтивый господин, который, вежливо поклонившись, пригласил ее войти.
   Порпорина узнала ученейшего академика Штосса, хранителя кабинета ред-
костей и библиотеки дворца. Он несколько раз приходил к ней  с  просьбой
разобрать драгоценные рукописные ноты - протестантскую музыку начала Ре-
формации, истинные сокровища каллиграфии, которыми он обогатил королевс-
кую коллекцию. Узнав, что певица ищет выход из дворца, он тотчас вызвал-
ся проводить ее домой, но при этом стал так настойчиво просить  хотя  бы
бегло осмотреть его необыкновенный кабинет, которым по  праву  гордился,
что Порпорина не смогла ему отказать и, опираясь на его руку, стала  об-
ходить комнату. Она была совсем не расположена сейчас к подобному осмот-
ру, но легко рассеиваясь, как все артистические натуры, вскоре заинтере-
совалась тем, что ей показывали, причем особое ее внимание привлек  один
предмет, на который указал достойнейший ученый муж.
   - Вот этот барабан, - сказал он, - на первый взгляд  не  представляет
ничего выдающегося. Я даже подозреваю, что  он  поддельный,  и  все-таки
этот памятник старины пользуется большой известностью. Несомненно одно -
что резонирующая часть этого боевого инструмента сделана из человеческой
кожи, в чем вы можете убедиться сами по выпуклым линиям  грудных  муску-
лов. Этот трофей, взятый его величеством в Праге во время славной войны,
недавно им завершенной, сделан, как говорят, из кожи Яна Жижки, поборни-
ка Чаши, который был знаменитым вождем великого восстания гуситов в пят-
надцатом веке. По слухам, он завещал эти священные останки своим товари-
щам по оружию, пообещав, что "там, где будут эти останки, будет и  побе-
да". Чехи уверяют, что грозные звуки этого барабана обращали  в  бегство
их врагов, что они вызывали призраки их вождей, погибших за святое дело,
и делали много других чудес... Но, не говоря о том, что в блестящий  век
разума, когда мы с вами имеем счастье жить, подобные суеверия заслужива-
ют только презрения, господин Ланфан, проповедник ее величества  короле-
вы-матери и автор удостоенной одобрения истории гуситов, утверждает, что
Ян Жижка был погребен вместе со своей кожей и что, следовательно...  Мне
кажется, мадемуазель, что вы побледнели... Вам нездоровится?  Или,  быть
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 162 163 164 165 166 167 168  169 170 171 172 173 174 175 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама