Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 154 155 156 157 158 159 160  161 162 163 164 165 166 167 ... 262
да поживее!
   Через несколько секунд Кончолини вернулся и, почтительно перегнувшись
через рампу, на которую облокотился король, сообщил:
   - Ваше величество, синьора Порпорина лежит как  мертвая.  Боюсь,  что
она не сможет закончить спектакль.
   - Полноте! - сказал король, пожимая плечами. - Пусть ей дадут  стакан
воды, пусть принесут понюхать чего-нибудь, и поскорее кончайте эту исто-
рию.
   Певец, не имевший ни малейшей охоты рассердить короля и  испытать  на
себе в присутствии публики вспышку его гнева, снова, как крыса,  улепет-
нул за кулисы, а король раздраженно заговорил о чем-то с капельмейстером
и с музыкантами, меж тем как часть публики,  которую  дурное  настроение
короля интересовало значительно больше, нежели бедная Порпорина,  прила-
гала невероятные, но - бесплодные усилия уловить слова монарха.
   Барон фон Пельниц, обер-камергер короля и директор его театра, вскоре
вернулся и доложил Фридриху, как обстоит дело. В театре Фридриха не было
той атмосферы торжественности, какая могла  бы  быть,  если  бы  публика
чувствовала себя независимой и влиятельной. Король повсюду  был  у  себя
дома, спектакль принадлежал ему и шел для него одного. Поэтому никого не
удивило, что главным действующим лицом этой неожиданной интермедии  сде-
лался он.
   - Послушайте, барон, - говорил он довольно громко, не обращая  внима-
ния на то, что его слышала часть оркестра, - скоро ли это кончится? Ведь
это просто смешно! Неужели там, за кулисами, у вас нет доктора? Вы  обя-
заны постоянно держать доктора в театре.
   - Ваше величество, доктор здесь. Он не решается пустить певице кровь,
так как опасается, что от этого она ослабеет и не сможет играть  дальше.
Но ему всетаки придется прибегнуть к кровопусканию, если она не придет в
чувство.
   - Так, стало быть, это серьезно? Она не притворяется?
   - Ваше величество, на мой взгляд, это очень серьезно.
   - В таком случае, велите опустить занавес,  и  разойдемся  по  домам.
Впрочем, пусть Порпорино споет нам что-нибудь взамен, чтобы мы  не  ушли
под этим тяжелым впечатлением.
   Порпорино повиновался и превосходно спел две вещицы. Король  похлопал
ему, публика сделала то же, и представление  окончилось.  Зрители  стали
расходиться, а король в сопровождении Пельница прошел за кулисы, в убор-
ную примадонны.
   Когда актрисе становится дурно во время исполнения  роли,  далеко  не
вся публика сочувствует ее беде; сколько бы любитель  музыки  ни  обожал
своего кумира, к его жалости всегда примешивается  такая  доля  эгоизма,
что он куда более  огорчен  потерей  собственного  удовольствия,  нежели
страданиями и тревогами самой жертвы. Некоторые чувствительные  женщины,
как говорили в то время, оплакивали сегодняшний несчастный случай следу-
ющим образом:
   - Бедняжка! Должно быть, она только собралась начать трель, как вдруг
у нее запершило в горле, и, побоявшись не  вытянуть  ее,  она  предпочла
упасть в обморок.
   - А мне кажется, она не притворялась, - сказала другая дама, еще  бо-
лее чувствительная. - Люди не падают  наземь  с  такой  силой,  если  не
больны по-настоящему.
   - Ах, почем знать, моя милая? - подхватила первая. - Хорошая  актриса
умеет падать, как ей вздумается: она не боится причинить  себе  немножко
боли. Ведь это так нравится публике!
   - Что такое стряслось сегодня с этой Порпориной? - спрашивал  Ламетри
маркиза д'Аржанса в другом конце вестибюля, где толпились, уходя,  вели-
косветские зрители. - Уж не поколотил ли ее любовник?
   - Не говорите так о прелестной, добродетельной  девушке,  -  возразил
маркиз. - У нее нет любовника, а если бы даже и был, то она  никогда  не
заслужит с его стороны подобного оскорбления, разве только он  последний
негодяй.
   - Ах, простите, маркиз! Я и забыл, что говорю с доблестным защитником
всех актрис театра - бывших, настоящих и будущих! Кстати,  как  поживает
мадемуазель Кошуа?
   - Дорогая моя, - говорила в это же самое время, сидя в карете,  прин-
цесса Амалия Прусская, сестра короля, аббатиса Кведлинбургская, постоян-
ной своей наперснице, прекрасной графине фон Клейст, - заметила  ли  ты,
как волновался брат во время сегодняшнего приключения?
   - Нет, принцесса, - ответила  госпожа  Мопертюи,  старшая  домоправи-
тельница принцессы, добрейшая, но весьма недалекая и  весьма  рассеянная
особа, - я ничего не заметила.
   - Да не с тобой говорят, - ответила  принцесса  тем  резким  и  реши-
тельным тоном, какой придавал ей иногда такое сходство с братом.  -  Где
тебе что-нибудь заметить! Лучше посмотри-ка на небо и сосчитай,  сколько
там сейчас звезд. Мне надо кое-что сказать графине фон Клейст,  и  я  не
хочу, чтобы ты нас слышала.
   Госпожа де Мопертюи добросовестно заткнула уши, а  принцесса,  накло-
нясь к сидевшей напротив госпоже фон Клейст, продолжала:
   - Говори что угодно, а по-моему, впервые за пятнадцать  или  даже  за
двадцать лет, словом, с тех пор, как я научилась наблюдать  и  понимать,
король влюблен.
   - Ваше королевское высочество говорили то же самое в прошлом году  по
поводу мадемуазель Барберини, а его величество король и не думал  в  нее
влюбляться.
   - Не думал! Ошибаешься, деточка. Так много думал, что  когда  молодой
канцлер Коччеи женился на ней, брат целых три дня злился, как никогда  в
жизни, хотя и скрывал это.
   - Но ведь вашему высочеству хорошо известно, что его величество  тер-
петь не может неравных браков.
   - Да, то есть браков по любви - ведь  это  называется  так.  Неравный
брак! Какие громкие слова, бессмысленные, как все громкие слова, которые
управляют светским обществом и тиранят человека.
   Принцесса испустила глубокий вздох и вдруг, со свойственной ей  быст-
ротой меняя тему разговора, насмешливо и раздраженно сказала старшей до-
моправительнице:
   - Мопертюи, ты слушаешь нас, а не смотришь на небесные светила, как я
тебе приказала. Стоило ли выходить замуж  за  такого  ученого  человека,
чтобы потом слушать болтовню двух сумасбродок, вроде фон  Клейст  и  ме-
ня!.. Так вот, - продолжала она, обращаясь к своей любимице, - король  и
в самом деле чутьчуть любил эту Барберини. Я знаю из верного  источника,
что часто после театра он заходил к ней выпить чашку чаю вместе с Жорда-
ном и Шазолем и даже, что она не раз бывала на ужинах в Сан-Суси,  а  до
нее такое событие было немыслимо в жизни Потсдама. Если хочешь, я  скажу
тебе больше. Она жила там в отведенных ей апартаментах неделями, а может
быть, и месяцами. Как видишь, я довольно недурно знаю то,  что  происхо-
дит, и таинственный вид моего брата меня нисколько не обманывает.
   - Раз вашему королевскому высочеству так хорошо все известно, вы зна-
ете и то, что по причинам... государственного порядка, о которых мне  не
подобает догадываться, королю иногда угодно  бывает  внушать  окружающим
мнение, будто он не так уж суров,  как  предполагают,  хотя  в  действи-
тельности...
   - Хотя в действительности брат никогда не любил ни одну женщину, даже
и собственную жену, - ведь так? А я не верю в его  пресловутую  доброде-
тель и еще меньше - в его холодность. Фридрих всегда был  лицемером.  Но
он никогда не заставит меня поверить, будто мадемуазель Барберини подол-
гу жила у него во дворце единственно для того, чтобы ее считали его  лю-
бовницей. Она красива, как ангел, и умна, как дьявол, хорошо образованна
и говорит не знаю уж на скольких языках.
   - Она порядочная женщина и обожает своего мужа.
   - А муж обожает ее - тем более что это чудовищный мезальянс,  не  так
ли, фон Клейст? Ага, ты не отвечаешь? Уж не задумала ли и ты сама,  бла-
городная вдова, другой мезальянс с каким-нибудь бедным пажом или  жалким
бакалавром?
   - А вашему высочеству хотелось бы увидеть еще один  мезальянс  -  ме-
зальянс сердца - между королем и какой-нибудь девицей из Оперы?
   - Ах, будь то Порпорина, эта связь была бы более вероятна, а  дистан-
ция меньше пугала бы меня. Мне кажется, на сцене, как и при  дворе,  су-
ществует определенная иерархия: ведь этот предрассудок - выдумка  и  бо-
лезнь человеческого рода. Певица ценится значительно выше,  нежели  тан-
цовщица. К тому же говорят, что эта Порпорина еще более умна, образован-
на, воспитана, мила, и, наконец, что она знает даже больше  разных  язы-
ков, чем Барберини. А ведь желание уметь говорить на тех языках, которых
он не знает, - это мания моего брата. И потом, музыка, которую он  якобы
так любит, хотя в действительности ему нет до нее дела... Понимаешь? Вот
еще одна точка соприкосновения с нашей примадонной. И ведь она тоже  ез-
дит летом в Потсдам, занимает те же самые апартаменты, которые  занимала
в новом Сан-Суси Барберини, поет на интимных концертах  короля...  Разве
всего этого мало, чтобы подтвердить мою догадку?
   - Напрасно ваше высочество льстит себя надеждой обнаружить  какую-ни-
будь слабость в жизни нашего великого короля. Все это  делается  слишком
явно и слишком обдуманно, чтобы можно было заподозрить  тут  хоть  самую
малость любви.
   - Не любви, нет, Фридрих не знает, что такое любовь. Но, быть  может,
тут увлечение, интрижка. Ты не станешь отрицать, что  об  этом  шепчутся
решительно все.
   - Да, но никто этому не верит. Все думают, что король, стремясь  рас-
сеять скуку, пытается развлечься, слушая болтовню и красивые рулады акт-
рисы, но что после четверти часа такой болтовни и рулад он  говорит  ей,
как сказал бы любому из своих секретарей: "На сегодня хватит.  Если  мне
захочется послушать вас завтра, я дам вам знать".
   - Да, не слишком любезно. Если именно так он ухаживал за госпожой  де
Коччеи, то неудивительно, что она его не выносила. А эта Порпорина ведет
себя с ним так же нелюбезно?
   - Говорят, она необыкновенно скромна, благовоспитанна,  робка  и  пе-
чальна.
   - О, это лучший способ понравиться королю! Как видно, она хитрая осо-
ба! Ах, если бы так! И если бы можно было довериться ей!
   - Умоляю вас, принцесса, никому не доверяйтесь - даже госпоже  Мопер-
тюи, которая спит сейчас таким крепким сном.
   - Пусть ее храпит. Спит она или бодрствует - одинаково  глупа...  Так
вот, фон Клейст, мне бы хотелось познакомиться с этой Порпориной  и  уз-
нать, может ли она быть мне чем-нибудь полезна. Очень  жаль,  что  я  не
согласилась принять ее, когда король предлагал привезти ее ко мне как-то
утром, чтобы я послушала ее пение: знаешь, я почему-то была предубеждена
против нее.
   - И, разумеется, напрасно. Ведь нельзя же было предположить, что...
   - Ах, будь что будет! Горе и отчаяние так истерзали меня за последний
год, что все второстепенные заботы уже исчезли. Я хочу видеть эту девуш-
ку. Как знать, а вдруг она сможет добиться от  короля  того,  о  чем  мы
тщетно его умоляем? Вот уже несколько дней, как я думаю об этом,  и  се-
годня - ты ведь знаешь, что я не могу думать ни о чем  другом,  -  итак,
сегодня, увидев, как встревожил и испугал Фридриха ее обморок, я  утвер-
дилась в мысли, что якорь спасения - это именно она.
   - Берегитесь, ваше высочество... Опасность очень велика.
   - Ты всегда твердишь одно и то же. Я еще более подозрительна и  осто-
рожна, чем "ты. И все-таки надо поразмыслить об этом. Проснись, моя  ми-
лая Мопертюи, мы приехали.


   II

   В то время, как молодая и красивая аббатиса [2] занималась этой бесе-
дой, сам король без стука входил в  уборную  Порпорины,  начинавшей  уже
приходить в себя.
   - Ну что, мадемуазель, - сказал он ей не слишком сочувственным и даже
не слишком вежливым тоном, - как вы себя чувствуете?.. Вы,  оказывается,
подвержены подобным припадкам? При вашей профессии это весьма  неудобно.
Может быть, у вас была какая-нибудь неприятность? Неужели вы так больны,
что не можете даже ответить мне? Тогда отвечайте вы, сударь, - сказал он
врачу, который суетился возле певицы. - Она действительно больна?
   - Да, государь, - ответил врач, - пульс едва прощупывается.  Кровооб-
ращение нарушено, и все жизненные функции как бы приостановлены.  Кожный
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 154 155 156 157 158 159 160  161 162 163 164 165 166 167 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама