может вырасти до таких размеров, что вы ничего не будете видеть перед
собой.
При слове "вскрыть" молодой франт поморщился от воображаемой боли.
- Вы действительно так думаете, сэр Спархок? - жалобно протянул он,
опуская платок.- Возможно, припарки.
Спархок отрицательно покачал головой.
- Нет, мой друг,- произнес он с деланным сочувствием,- я могу гаранти-
ровать, что припарки в вашем случае не помогут. Мужайтесь. Вскрытие -
вот единственно верное решение.
С опечаленным видом курьер поклонился и вышел из комнаты.
- Это твоих рук дело, Спархок? - стараясь придать голосу строгость,
спросила Сефрения.
- Что? - удивленным тоном произнес Спархок, невинно глядя на волшебни-
цу.
- Этот фурункул явно не естественного происхождения.
- Ну хорошо. допустим, это сделал я.
- Ладно вам,- прервал их Вэнион.- Скажи мне лучше, собираешься ли ты
подчиниться приказу бастарда.
- Конечно, нет,- фыркнул Спархок.
- Но ты его очень разозлишь.
- Ужели?
Глава 4
Небо снова грозило дождем, когда Спархок покинул башню и спустился в
главный двор. Послушник вывел Фарэна из конюшни. Спархок внимательно
поглядел на юного рыцаря. Это был достаточно высокого роста восемнадца-
тилетний юноша. Его крепкие запястья высовывались из рукавов землистого
цвета одеяния членов Ордена, которое было ему явно маловато.
- Как твое имя, юноша? - обратился к нему Спархок.
- Берит, мой господин.
- Есть ли у тебя уже какие-нибудь обязанности в Ордене?
- Мне еще не было поручено ничего определенного, я просто стараюсь быть
полезным.
- Хорошо, повернись кругом.
- Мой господин?
- Я хочу осмотреть тебя.
Берит озадаченно посмотрел на Спархока, но сделал то, о чем он просил.
Спархок смерил руками ширину его плеч. Будучи довольно худым, Берит тем
не менее оказался весьма крепким юношей.
- Очень хорошо,- сказал Спархок окончательно сбитому с толку Бериту.-
Тебе придется предпринять небольшое путешествие. Собери все, что тебе
нужно в дорогу, а я пока встречусь с человеком, который будет тебя соп-
ровождать.
- Да, мой господин,- почтительно поклонился Берит.
Спархок взялся за луку седла и взобрался на Фарэна. Бредит подал ему
повод, и Спархок подтолкнул чалого вперед. Они пересекли двор, и Спархок
вновь ответил на приветствия рыцарей, охранявших ворота. Затем, переб-
равшись по мосту через ров, он через Восточные ворота въехал в город.
Улицы Симмура уже были наводнены людьми. Носильщики, ворча, тащили пок-
лажи, завернутые в грязные дерюги, купцы, одетые в традиционные синие
одежды, стояли на пороге лавок, где громоздились яркие кучи разнообраз-
ного товара. Фургоны заезжих торговцев и крестьян стучали колесами по
камням мостовой. На пересечении двух улиц четко вышагивал отряд одетых в
красное солдат церкви, надменно поглядывавших на прохожих. Спархок не
уступил им дорогу, а, направив коня прямо в гущу отряда, прокладывал се-
бе прямой путь через них. Солдаты нехотя расступились по сторонам, про-
пуская его.
- Спасибо, приятели,- вежливо поблагодарил Спархок.
Ответа не последовало. Спархок натянул поводья.
- Я сказал: спасибо.
- Рад служить вам,- угрюмо ответил один из солдат.
Спархок по-прежнему не двигался с места.
- . мой господин,- через силу добавил воин.
- Вот так гораздо лучше, мой друг.
Когда Спархок подъехал к гостинице Ордена, ворота ее были заперты. Ры-
царь постучал по их досках своим крепким кулаком. Привратник, отворивший
ему, оказался уже другим. Спархок спешился и вручил ему повод.
- Вам еще понадобится сегодня конь, мой господин? - спросил рыцарь.
- Да, я вскоре снова уеду. Не затруднит ли вас оседлать лошадь моего
оруженосца?
- Конечно, мой господин.
- Благодарю вас,- Спархок положил руку на шею Фарэна.- Веди себя хоро-
шо.
Фарэн надменно смотрел мимо него.
Спархок поднялся вверх по лестнице и постучал в первую дверь. Ему отк-
рыл Кьюрик.
- Наконец-то. Как дела?
- Неплохо.
- Во всяком случае, главное - ты вернулся оттуда живым. Ты видел Коро-
леву?
- Да.
- Надо признаться, это удивляет меня.
- Мне пришлось убедительно попросить об этом. Собирай свои вещи, Кь-
юрик. Ты возвращаешься в Димос.
- Ты не сказал "мы", Спархок.
- Я остаюсь здесь.
- Надеюсь, на это есть веские причины.
- Личеас приказал мне вернуться в Димос, в Главный Замок Ордена. Я не
собираюсь подчиняться ему, но в то же время хочу использовать это поло-
жение как возможность побродить по Симмуру без хвостов Первосвященника
Энниаса. В Замке мне встретился молодой послушник примерно моей комплек-
ции. Мы оденем его в мои доспехи, посадим верхом на Фарэна, и вы вдвоем
с нарочитым послушанием отправитесь в Димос. А поскольку забрало у него
будет опущено, шпионы Первосвященника решат, что я подчинился приказу.
- Что ж, я думаю, это может сработать. Хотя мне не по нраву мысль о
том, что ты останешься здесь один.
- Один я не останусь. Не сегодня-завтра вернется Келтэн.
- Это уже немного лучше. Келтэн - надежный человек,- нахмурился Кь-
юрик.- Но я думал, что он сослан в Лэморканд. Кто приказал ему вернуть-
ся?
- Вэнион не сказал этого. Но ты же знаешь Келтэна - возможно, он сам
себе позволил это.
- Долго ли мне придется сидеть в Димосе? - спросил Кьюрик, начиная со-
бирать свои вещи.
- Месяц или около того. Да, кстати, за дорогой вряд ли следят, я тебе
могу даже поклясться в этом. Тебе нужны деньги?
- Мне всегда нужны деньги, Спархок.
- В кармане этого плаща есть немного,- Спархок указал на свою одежду,
висящую на спинке стула,- возьми сколько тебе надо.
Кьюрик усмехнулся, поглядывая на него.
- Только оставь мне хотя бы что-нибудь.
- Конечно, мой господин,- с притворной почтительностью поклонился Кь-
юрик.- Мне упаковать вещи?
- Нет, я вернусь сюда, когда приедет Келтэн. Трудно входить в Замок и
выходить оттуда так, чтобы тебя не увидел никто из тех, кому этого ви-
деть не полагается. Задняя дверь таверны еще открыта?
- Да, по крайней мере так было вчера - я наведываюсь туда время от вре-
мени.
- Я про тебя так и думал.
- Человеку необходимо иметь какие-нибудь грехи, мой господин, иначе в
чем бы он раскаивался, приходя в церковь?
- Если Эслада узнает, что ты прикладываешься к бутыли, она предаст огню
твою бороду.
- Значит, стоит по-прежнему оставлять ее в неведении, не так ли, мой
господин?
- Почему я все время оказываюсь замешан в твои домашние дела?
- Что ж, это сохраняет тебе твердое ощущение реальности. Заведи себе
свою собственную жену, Спархок, тогда другие женщины не будут чувство-
вать себя обязанными обращать на тебя свое внимание. Женатый мужчина -
спасенный мужчина, а холостяк - это просто вызов для каждой женщины.
Спустя примерно полчаса Спархок с оруженосцем спустились во двор гости-
ницы и, сев на коней, выехали через ворота, держа свой путь к Восточным
воротам.
- Ты знаешь, за нами следят,- прошептал Кьюрик.
- Я очень надеюсь на это. Мне бы не хотелось без конца кружить по горо-
ду, чтобы привлечь их внимание.
На подъемном мосту Замка они снова прошли ритуал и въехали во двор. Бе-
рит уже поджидал их.
- Это Кьюрик,- сказал ему Спархок, слеза с коня,- вы вдвоем поедете в
Димос. Кьюрик, этого молодого человека зовут Берит.
Оруженосец смерил послушника с головы до ног.
- Да, он действительно подходяще сложен,- заметил Кьюрик.- Может мне и
придется подтянуть несколько ремней, но в основном, думаю, доспехи при-
дутся ему в пору.
Еще один послушник вышел во двор и взял за повода их коней.
- Ладно, пойдемте, вы двое,- обратился Спархок к своему оруженосцу и
Бериту.- Отправимся к Вэниону и расскажем ему, что мы собираемся предп-
ринять, а потом придет пора моим доспехам поработать в качестве маска-
радного костюма.
Берит смотрел на Спархока удивленно-испуганным взглядом.
- Ты будешь повышен, Берит, и увидишь, как быстро можно продвинуться в
Ордене Пандиона. Сегодня - послушник, а завтра - Рыцарь Королевы,- ска-
зал ему Кьюрик.
- Я объясню тебе все, когда мы прибудем к Вэниону,- добавил Спархок,-
это не столь интересно, чтобы рассказывать об этом дважды.
Когда они трое снова появились во дворе, Берит был облачен в доспехи
Рыцаря, а Спархок - в обычную тунику.
- Дождь собирается,- посматривая на небо, проворчал Кьюрик.
- Не растаешь,- ответил Спархок.
- Меня беспокоит вовсе не это, а то, что придется вновь очищать ржавчи-
ну с ваших доспехов.
- Жизнь полна трудностей.
Кьюрик хмыкнул, и они вдвоем помогли Бериту взобраться на Фарэна.
- Ты отвезешь этого юношу в Димос,- сказал Спархок своему коню,- поста-
райся вести себя так, как будто это я у тебя на спине.
Фарэн вопросительно взглянул на хозяина.
- Это слишком долго объяснять. Но специально для тебя я замечу, что он
в моих доспехах, Фарэн, и если ты попытаешься укусить его, то ты риску-
ешь обломать себе зубы,- Спархок повернулся к оруженосцу.- Передай от
меня привет Эсладе и мальчикам.
- Хорошо,- кивнул Кьюрик и вскочил в седло.
- Когда будете покидать город, постарайтесь обойтись без чрезмерной
помпы, однако сделайте все так, чтобы быть уверенными, что вас видели,-
добавил Спархок,- и следите за тем, чтобы Берит держал забрало опущен-
ным.
- Я знаю, что делаю, Спархок. Поедемте, мой господин,- обратился Кьюрик
к Бериту.
- Мой господин? - удивился тот.
- Ты должен к этому привыкнуть, Берит,- Кьюрик повернул лошадь.- До
встречи, Спархок!
После этих слов Берит и оруженосец выехали со двора и направились к
подъемному мосту.
Остаток дня прошел спокойно. Спархок сидел в келье, отведенной ему Вэ-
нионом, и читал пыльную старую книгу. На закате он присоединился к своим
братьям и воздал должное скромному ужину в трапезной. Затем они тихой
процессией проследовали в часовню. Спархок не был глубоко верующим чело-
веком, но возвращение к устоям, к которым он привык в годы послушничест-
ва, вызывали чувство духовного обновления. В этот вечер службу вел Вэни-
он и произносил длинную речь в пользу смирения духа. Послушническая
практика пригодилась и здесь - Спархок впал в дремоту и в полусне отсто-
ял половину службы.
Разбудил его уже в конце проповеди внезапно раздавшийся ангельский го-
лос. Молодой рыцарь с волосами цвета светлого золота и бело-мраморной
кожей возвысил свой чистый голос в торжественной осанне. Лицо его сияло,
а глаза были полны божественного восторга.
- Неужели я настолько скучен? - спросил Вэнион, подходя к Спархоку пос-
ле службы.
- Может и нет, но, наверное, не мне судить об этом. И простая маргарит-
ка может быть так же прекрасна в глазах Бога, как и самая чудесная роза.
- Ты слышал это раньше?
- Часто.
- Старые истины - самые лучшие.
- Кто этот тенор?
- Сэр Пэразим. Он недавно посвящен в Рыцари.
- Я не хочу предостерегать тебя, Вэнион, но мне кажется, он слишком хо-
рош для этого мира.
- Я знаю.
- Может случиться так, что Бог скоро призовет его к себе.
- Это Божье дело, не так ли, Спархок?
- Но я попрошу тебя, Вэнион, об одном одолжении - пусть не произойдет
так, чтобы я оказался одним из тех, кто пошлет его на смерть.
- Все это в Божьих руках. Спи спокойно, Спархок.
- И ты тоже, Вэнион.
Было уже около полуночи, когда дверь в келью Спархока распахнулась. Он
вскочил со своей узкой кровати и поднялся на ноги с мечом в руке.
- Не делай этого! - воскликнул крупный светловолосый человек, стоящий в
дверном проеме. В одной руке он держал свечу, а другую занимал бурдюк
для вина.
- Здравствуй, Келтэн! - приветствовал Спархок своего друга детства.-
Когда ты приехал?
- С полчаса назад. Сначала я было подумал, что мне придется брать стены