Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 180 181 182 183 184 185 186  187 188 189 190 191 192 193 ... 262
но какие толки могла бы породить эта ничтожная улика! Продолжая с трево-
гой искать пергамент, Консуэло сунула руку в карман и нашла его. Она ма-
шинально положила его туда час назад, когда за ней пришел Будденброк.
   Успокоившись и прекрасно зная, что ее бумаги не могут никого скомпро-
метировать, она начала торопливо собирать вещи, необходимые в заточении,
отнюдь не льстя себя надеждой на то, что оно будет коротким.  Помочь  ей
было некому, так как ее служанка была арестована для допроса, и не гово-
ря уже о тревоге, мешавшей Консуэло сосредоточиться, она с трудом  могла
разобраться в множестве костюмов, выброшенных из шкафов и валявшихся  на
всех  стульях.  Внезапно  стук  какого-то  предмета,  упавшего   посреди
спальни, привлек ее внимание: это был большой гвоздь с наколотой на него
запиской.
   В ней было несколько слов:
   "Угодно вам бежать? Тогда подойдите к окну. Через три минуты вы буде-
те в безопасности".
   Первым побуждением Консуэло было подбежать к окну. Но  она  останови-
лась на полдороге, так как подумала,  что  бегство,  если  оно  удастся,
явится с ее стороны как бы признанием  своей  вины,  а  такое  признание
всегда заставляет предполагать существование сообщников... "О  принцесса
Амалия! - сказала она про себя. - Если даже вы действительно предали ме-
ня, я все равно не предам вас! Я заплачу свой долг Тренку. Он  спас  мне
жизнь, я, если понадобится, отдам за него свою".
   Воодушевленная этим благородным решением, она связала в узел свои ве-
щи, уже вполне овладев собой, и, когда за ней  пришел  Будденброк,  была
совершенно готова. Он показался ей еще более лицемерным и  злобным,  чем
обычно. Раболепный и в то же  время  высокомерный,  Будденброк  ревновал
своего господина ко всем тем, к кому тот был привязан, и, подобно старо-
му псу, готов был укусить всех друзей, бывающих в доме. Он  был  уязвлен
уроком, который дал ему король, приказав, однако, помучить жертву, и те-
перь хотел одного - выместить на ней свою обиду.
   - Мне очень неприятно, мадемуазель, - сказал он, - стать исполнителем
столь суровых приказаний. В Берлине давно уже не видели ничего  подобно-
го... Не видели со времен короля Фридриха-Вильгельма, августейшего  отца
нынешнего государя. То был жестокий пример  строгости  наших  законов  и
грозной власти наших королей. Я буду помнить о нем до конца жизни.
   - О каком примере вы говорите, сударь? - спросила  Консуэло,  начиная
думать, что ее жизни грозит опасность.
   - Я не имел в виду ничего  определенного,  -  ответил  Будденброк.  -
Просто я вспомнил о царствовании Фридриха-Вильгельма, оно  с  начала  до
конца являлось примером такой твердости, какую невозможно забыть.  В  те
времена, если надо было наказать за важное преступление, не считались ни
с возрастом, ни с полом. Помнится, некую весьма привлекательную  молодую
особу благородного происхождения отдали в руки палачей, избили плетьми и
выгнали из города за то, что она, вопреки  воле  короля,  несколько  раз
принимала у себя одного из членов королевской фамилии.
   - Мне известна эта история, - возразила Консуэло, терзаемая  страхом,
но полная негодования. - Эта молодая особа была чиста и невинна. Все  ее
преступление состояло в том, что она музицировала с  его  величеством  -
нынешним королем, а в то время - наследным принцем. Неужели Фридрих  ос-
тался столь равнодушен к тем несчастьям, которые некогда сам  навлек  на
других, что сегодня хочет напугать меня угрозой такой же низости?
   - Не думаю, синьора. Все, что делает  его  величество,  благородно  и
справедливо. Вам лучше знать, виновны вы перед ним или нет и заслуживае-
те ли его гнева. Мне хотелось бы верить в вашу невиновность,  но  король
был сегодня в такой ярости, какой я, пожалуй, еще никогда у него не  ви-
дел. Он кричал, что напрасно было его  желание  править  с  мягкостью  и
снисходительностью и что никогда при жизни его отца ни одна  женщина  не
проявляла подобной дерзости. Словом, некоторые выражения его  величества
заставляют меня опасаться, что вас ожидает какое-то унизительное наказа-
ние, не знаю - какое именно... и не хочу его предугадывать. Моя роль  во
всем этом весьма затруднительна. Если у городских  ворот  окажется,  что
король успел отдать приказ, который противоречит тому, который получил я
- немедленно отвезти вас в Шпандау, - я поспешу удалиться,  ибо  занимаю
слишком высокое положение, и мне не подобает присутствовать при...
   Тут господин фон Будденброк, убедившись, что эффект удался  и  бедная
Консуэло близка к обмороку, умолк. В эту минуту она готова  была  раска-
яться в своей преданности и невольно обратилась мыслью к неведомым  пок-
ровителям. Но, взглянув блуждающим взором на Будденброка, она угадала  в
его лице колебание лжи и немного успокоилась. Сердце ее, однако, едва не
разорвалось, когда агент полиции остановил их у берлинской заставы  и  о
чем-то заговорил с Будденброком. В этот момент один из гренадеров,  соп-
ровождавших карету верхом, подъехал к противоположной дверце и прошептал
ей на ухо:
   - Успокойтесь, синьора, никто не причинит вам ни малейшего зла  -  не
то прольется много крови.
   В своем смятении Консуэло не успела разглядеть лицо неизвестного дру-
га, ибо тот немедленно отъехал. Экипаж быстро покатился по дороге к кре-
пости, и спустя час Порпорина была заключена в замок  Шпандау  со  всеми
обычными, или, вернее, с теми немногими формальностями, какие необходимы
неограниченной власти для ее действий.
   Эта крепость, слывшая в те времена  неприступной,  выстроена  посреди
пруда, образовавшегося при слиянии Гавеля с Шпрее. День омрачился,  небо
нахмурилось, и Консуэло, выполнив свой долг, ощутила апатию и  изнеможе-
ние - обычное следствие подобных актов  героического  самопожертвования.
Поэтому она вошла в предназначенный ей приют, даже не глядя по сторонам.
Силы ее иссякли, и, хотя день был еще в  разгаре,  она,  не  раздеваясь,
бросилась на постель и крепко заснула. К чувству усталости примешивалось
у нее то чудесное спокойствие, какое дает чистая совесть, и, несмотря на
то, что ложе ее было жестким и узким, она уснула там глубоким и  сладким
сном.
   Она спала уже не так крепко, когда башенные часы вдруг звонко пробили
полночь. Любой звук так сильно действует на музыкальный слух, что Консу-
эло окончательно проснулась. Приподнявшись, она поняла, что находится  в
тюрьме и что первую ночь ей предстоит провести в размышлениях, поскольку
она проспала весь день. Перспектива бессонницы в темноте и  полном  без-
действии не слишком ей улыбалась, но она сказала себе,  что  надо  поко-
риться и постараться как можно быстрее  к  этому  привыкнуть.  К  своему
удивлению, она не чувствовала холода, и отсутствие хотя бы  этого  физи-
ческого страдания, сковывающего мысль, обрадовало  ее.  Снаружи  жалобно
выл ветер, дождь бил в стекла, и сквозь  узкое  оконце  Консуэло  видела
лишь частую решетку, выделявшуюся на темной синеве  заволоченного  безз-
вездного неба.
   В первые часы этой новой, дотоле неизвестной ей  муки  бедная  узница
сохраняла полную ясность духа, и ход ее  мыслей  отличался  логичностью,
рассудительностью и философской безмятежностью. Однако напряжение посте-
пенно утомило ее мозг, и ночь начала  казаться  ей  зловещей.  На  смену
хладнокровным рассуждениям пришли неясные и причудливые грезы.  Какие-то
фантастические образы, тягостные воспоминания, смутные страхи  завладели
ею, и она оказалась в таком состоянии, которое не было ни сном, ни бодр-
ствованием и когда все ее мысли, принимая  отчетливые  формы,  казалось,
реяли во мраке ее каморки. То ей казалось, что она на сцене, и она  мыс-
ленно пела длинную арию, страшно ей надоевшую, но преследовавшую ее  не-
отступно. То она видела себя в руках палача, с обнаженными плечами,  пе-
ред тупой и любопытной толпой - ее хлестали  плетьми,  а  король  гневно
смотрел на нее с высокого балкона, и Андзолето смеялся где-то в  уголке.
Наконец она впала в какое-то оцепенение, и призрак Альберта вдруг возник
перед ее глазами; лежа в своей гробнице, он  тщетно  силился  подняться,
чтобы прийти к ней на помощь. Потом этот образ исчез, и  ей  показалось,
что она спит на земле в пещере Шрекенштейна, а где-то далеко, в  глубине
грота, раздаются прекрасные, душераздирающие звуки скрипки Альберта, вы-
ражающие скорбь и мольбу. Консуэло действительно наполовину спала, и ме-
лодия скрипки, лаская слух, вносила успокоение в  ее  душу.  Музыкальные
фразы лились так связно, а модуляции были так отчетливы, хотя звук их  и
ослабляла дальность расстояния, что Консуэло почти  поверила  в  их  ре-
альность, хотя почему-то совсем не удивилась. Ей казалось, что этот фан-
тастический концерт длился более часа и в конце концов затих,  незаметно
угаснув. Консуэло заснула по-настоящему, и когда она вновь открыла  гла-
за, уже забрезжил день.
   Первым делом она осмотрела свою камеру. Накануне она даже не взгляну-
ла на нее, настолько нравственные переживания заглушили в ней  все,  ка-
савшееся внешней стороны жизни. Это была голая, но чистая комнатка, теп-
лая благодаря сложенной из кирпичей печке, которая  топилась  снаружи  и
потому не давала света, зато поддерживала  вполне  сносную  температуру.
Комнату освещало одно сводчатое окошечко, но она не казалась темной, так
как стены были невысоки и выбелены известью.
   Кто-то трижды постучал в дверь, и раздался громкий голос сторожа:
   - Узница номер три, встаньте и оденьтесь. Через четверть часа  к  вам
войдут.
   Консуэло поспешно встала и успела прибрать постель до прихода  тюрем-
щика, который с почтительным видом принес ей дневную порцию хлеба и  во-
ды. У него была чопорная осанка бывшего дворецкого из приличного дома, и
он так аккуратно и заботливо поставил на стол этот скудный тюремный  ра-
цион, словно подавал самый изысканный завтрак.
   Консуэло бросила на него внимательный взгляд. Это был пожилой мужчина
с добрым и неглупым лицом, в котором на первый  взгляд  не  было  ничего
неприятного. На него была возложена обязанность  прислуживать  женщинам,
так как он отличался безупречной нравственностью,  хорошими  манерами  и
умел держать язык за зубами. Шварц - такова была его фамилия, и он сооб-
щил ее заключенной.
   - Я живу под вами, - сказал он, - и если вам случится  заболеть,  ок-
ликните меня через окно, я тотчас поднимусь.
   - Вы женаты? - спросила Консуэло.
   - Разумеется, - ответил он, - и если вам потребуется помощь, моя жена
будет к вашим услугам. Но сноситься с заключенными дамами  ей  позволяют
только в случае их болезни. Это решает врач. Кроме  того,  у  меня  есть
сын, и он разделит со мной честь прислуживать вам...
   - Мне не понадобится столько слуг. Если позволите, господин Шварц,  я
буду иметь дело только с вами и с вашей женой.
   - Я знаю, что мой возраст и моя наружность успокоительно действуют на
дам. Но моего сына тоже нечего бояться. Это превосходный мальчик, благо-
честивый, кроткий и твердый духом.
   Последние два слова тюремщик намеренно подчеркнул, и узница прекрасно
поняла его.
   - Господин Шварц, - сказала она, - по отношению ко мне вам не придет-
ся применять вашу твердость. Я прибыла сюда почти добровольно  и  отнюдь
не собираюсь бежать. Пока со мной будут обращаться вежливо и в  пределах
приличия - а кажется, именно так оно и будет, - я безропотно вынесу  тю-
ремные порядки, как бы они ни были суровы.
   Сказав это, Консуэло, ничего не евшая целые сутки и всю ночь страдав-
шая от голода, отломила кусок черного хлеба и стала с аппетитом есть.
   Она заметила, что ее непритязательность произвела на старого тюремщи-
ка большое впечатление и что он восхищен, но в то же время и  не  совсем
доволен.
   - Разве ваша милость не испытывает отвращения к такой грубой пище?  -
спросил он несколько смущенно.
   - Не скрою, что если это протянется долго, я была  бы  не  прочь  пи-
таться чем-нибудь более существенным, чтобы сохранить здоровье, но  если
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 180 181 182 183 184 185 186  187 188 189 190 191 192 193 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама