Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#12| Golden City Brynn
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Жорж Санд Весь текст 3068.47 Kb

Консуэло. Графиня Рудольштадт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104 ... 262
и сам не мог понять, почему он так поступил. Однако сел  он  все  же  на
заднее сиденье, предоставив  ей  переднее.  Форейторы  пустили,  лошадей
вскачь, а граф, высунувшись из окна кареты, не спускал  глаз  со  своего
спутника, который верхом на лошади переправлялся через ручей в сопровож-
дении слуги, посадившего к себе на седло  Иосифа.  Консуэло  была  очень
неспокойна за своего бедного приятеля, которого могла уложить первая  же
шальная пуля; но в то же время горячность, с  какою  он  взялся  за  это
опасное дело, вызывала ее одобрение и внушала уважение к нему. Она виде-
ла, как он поднимался по холму в сопровождении всадников, лихо пришпори-
вавших своих коней. Затем все скрылись в  кустах.  Вдруг  раздались  два
выстрела, потом еще один. Карета в это время огибала холм.
   Консуэло, не зная, чем все кончилось, стала горячо молиться.
   Граф, испытывавший такую же тревогу за своего благородного  спутника,
с раздражением закричал форейторам:
   - Да погоняйте же, шалопаи! Вскачь!


   LXXII

   Синьор Пистолет, - мы не можем называть этого человека иначе, чем ок-
рестила его Консуэло, ибо не находим настолько интересным,  чтобы  наво-
дить о нем справки, - видел из своего убежища, как  карета  остановилась
на крики беглецов. Другой безыменный, прозванный Консуэло  Молчальником,
сделал с холма те же наблюдения и бросился бежать к Мейеру;  они  вместе
стали обсуждать, как спастись.
   Прежде чем барон переправился через ручей, синьор  Пистолет  опередил
его и успел притаиться в чаще леса. Он дал им проехать, а  потом  дважды
выстрелил вслед: одним выстрелом он пробил шляпу барона, а другим слегка
ранил лошадь слуги. Барон круто повернул коня, увидел стрелявшего,  пос-
какал на него и пистолетным выстрелом свалил на землю; затем,  предоста-
вив раненому с проклятиями кататься среди колючек, сам последовал за Ио-
сифом, подъехавшим к экипажу Мейера почти одновременно с графской  каре-
той. Граф успел спрыгнуть на землю. Мейер и Молчальник исчезли вместе  с
лошадью, не тратя времени на то, чтобы укрыть в  кустах  экипаж.  Прежде
всего победители взломали замок у ящика, где находился  узник.  Консуэло
рьяно принялась разрезать веревки и помогла вынуть кляп изо рта несчаст-
ного, а узник, почувствовав себя свободным, бросился в ноги своим  изба-
вителям и стал благодарить бога. Но едва успел он взглянуть  на  барона,
как решил, что попал из огня да в полымя.
   - Боже мой! Господин барон фон Тренк! - воскликнул он.  -  Не  губите
меня, не выдавайте! Сжальтесь, сжальтесь над несчастным дезертиром,  над
мужем и отцом! Ведь я такой же пруссак, как вы сами, господин  барон,  -
ведь я, как и вы, австрийский подданный и умоляю вас,  не  арестовывайте
меня. Ох, смилуйтесь надо мной!
   - Простите его, господин барон фон Тренк! - воскликнула Консуэло,  не
зная, ни с кем она говорит, ни о чем идет речь.
   - Я тебя милую, - отвечал барон, - с условием, что ты самой  страшной
клятвой поклянешься никогда не говорить, кому ты обязан своей  жизнью  и
свободой.
   С этими словами барон вынул из кармана носовой платок и закрыл им се-
бе лицо, оставив открытым только один глаз.
   - Вы ранены? - спросил граф.
   - Нет, - ответил он, опуская пониже на лицо шляпу, - но попадись  нам
эти мнимые разбойники, мне не очень хотелось бы, чтобы они меня  узнали.
Я и так не на слишком хорошем счету у своего милостивого монарха.  Этого
только еще мне недоставало!
   - Понимаю, - заметил граф, - но будьте покойны: я беру все на себя.
   - Это может спасти дезертира от розог и виселицы, но не  спасет  меня
от немилости. Да уж все равно, - почем знать, что может случиться; надо,
рискуя всем, оказывать услуги ближнему. Ну-ка, братец, можешь  держаться
на ногах? Что-то не очень, как видно. Ты ранен?
   - Правда, меня страшно били, но теперь я ничего не чувствую.
   - Короче говоря, ты в силах удрать?
   - О да, господин адъютант!
   - Не называй меня так, чудак! Молчи и убирайся! Да  и  нам,  любезный
граф, не мешает сделать то же самое. Мне не терпится поскорее  выбраться
из этого леса. Я убил вербовщика, и дойди это только до короля,  мне  не
поздоровится! Хотя в конце концов все это пустяки, - прибавил он,  пожи-
мая плечами.
   - Увы! - сказала Консуэло, в то время как Иосиф протягивал свою фляж-
ку дезертиру. - Если вы бросите его здесь, его сейчас же снова  заберут.
Ноги у него распухли от веревок, руками он с трудом владеет.  Взгляните,
какой он бледный и изнуренный.
   - Мы его не бросим, - заявил граф, не сводивший глаз  с  Консуэло.  -
Спешьтесь, Франц, - приказал он своему слуге и, обращаясь  к  дезертиру,
сказал: - Садись на эту лошадь, я ее дарю тебе; и вот  еще  впридачу,  -
прибавил он, бросая ему кошелек. - А хватит  у  тебя  сил  добраться  до
Австрии?
   - Да, да, ваше сиятельство!
   - Ты хочешь ехать в Вену?
   - Да, ваше сиятельство!
   - И снова поступить на службу?
   - Да, ваше сиятельство, только не в Пруссии.
   - Так отправляйся к ее королевскому величеству, - она всех  принимает
раз в неделю, - скажи ей, что граф Годиц шлет ей в подарок красавца гре-
надера, в совершенстве выдрессированного на прусский лад.
   - Лечу, ваше сиятельство!
   - Но смотри, не смей упоминать о господине бароне, а  то  велю  своим
людям схватить тебя и отправить обратно в Пруссию. Запомни!
   - Лучше мне сейчас же умереть! Ох! Если бы  негодяи  не  связали  мне
рук, я бы покончил с собой, когда они меня снова захватили!
   - Проваливай!
   - Слушаю, ваше сиятельство! Он дочиста опорожнил фляжку, возвратил ее
Иосифу, поцеловал его, не подозревая, что обязан ему гораздо большим, и,
бросившись в ноги графу и барону, стал благодарить их, но барон  остано-
вил его нетерпеливым жестом на полуслове; тогда он перекрестился,  поце-
ловал землю и взобрался на лошадь с помощью слуг, так как еле мог  шеве-
лить ногами. Однако, очутившись в  седле,  он  сразу  приободрился,  по-
чувствовал прилив сил, пришпорил коня и умчался по  дороге,  ведущей  на
юг.
   - Если когда-нибудь обнаружится, что я не удержал вас от  этого  пос-
тупка, - сказал барон графу, - то моя песенка спета. А впрочем, все рав-
но, - добавил он, заливаясь смехом. - Идея подарить Марии-Терезии  фрид-
риховского гренадера просто великолепна! Этот  олух,  пускавший  пули  в
уланов императрицы, теперь будет пускать их в кадетов прусского  короля!
Нечего сказать, хороши верноподданные! Прекрасные войска!
   - Государи от этого нимало не страдают, - проронил граф. - А  что  же
нам делать с этими юнцами? - добавил он.
   - Мы можем только повторить то, что сказал гренадер, - ответила  Кон-
суэло. - Если вы нас здесь покинете, мы пропали!
   - Мне кажется, мы не давали вам до сих пор повода сомневаться в нашей
гуманности, - проговорил граф, вкладывая в каждое слово какое-то рыцарс-
кое чванство. - Мы довезем вас до места, где вам нечего будет опасаться.
Мой слуга, у которого я взял лошадь, сядет на козлы, - сказал он  барону
и, понизив голос, прибавил: - Разве вы не  предпочитаете  общество  этих
двух юнцов обществу слуги, которого нам пришлось бы взять в карету,  что
гораздо больше стеснило бы нас?
   - Да, конечно, - ответил барон, - артисты, при всей  своей  бедности,
везде желанные гости. Кто знает, не окажется ли вот этот самый  музыкан-
тик, нашедший в кустах свою скрипку и схвативший ее  с  такой  радостью,
будущим Тартини? Ну, трубадур, - сказал он Иосифу, только что с  успехом
подобравшему свою сумку, скрипку и рукопись, - едем с нами, и на  первом
же привале вы нам воспоете это славное сражение, где на  поле  битвы  не
было обнаружено ни единой души.
   - Можете сколько угодно потешаться надо мной, ведь вам, а не мне  вы-
пала великая честь прикончить висельника, - промолвил  граф,  когда  оба
удобно расположились на заднем, а мальчики на переднем сиденье и  карета
быстро покатилась к Австрии.
   - В том-то и дело, что я не уверен, убил ли я его  наповал,  и  очень
боюсь когда-нибудь встретить его у дверей кабинета Фридриха. Охотно  ус-
тупил бы вам честь этого подвига.
   - А я, хотя мне не удалось даже видеть противника,  искренне  завидую
вам, - возразил граф. - Я уже начал было входить во вкус приключения и с
радостью наказал бы негодяев по заслугам. Подумайте только! Хватать  де-
зертиров и набирать рекрутов в самой Баварии, верной союзницы  Марии-Те-
резии! Наглость просто неслыханная!
   - Вот вам готовый повод для войны, не будь мы утомлены войнами  и  не
живи в такое мирное время. Вы очень обяжете меня, граф, если не  станете
разглашать это приключение; дело не только в моем государе, - а  он  был
бы крайне недоволен мной, узнай он о моей роли в этой истории, - но и  в
миссии, с какою я послан к вашей императрице. Она приняла бы меня  очень
недоброжелательно, явись я к ней после дерзкого  поступка,  совершенного
моим правительством.
   - Можете быть совершенно спокойны, - ответил граф, - вы знаете, что я
не особенно ревностный подданный, ибо во мне нет честолюбия царедворца.
   - Да какие же еще честолюбивые чувства вы могли  бы  питать,  дорогой
граф? И любовь и богатство увенчали все ваши желания. А вот я... Ах! Как
различна до сих пор наша судьба, несмотря на кажущееся с первого взгляда
сходство!
   Говоря это, барон вынул спрятанный на груди портрет, усыпанный  брил-
лиантами, и стал нежно глядеть на него, тяжко  вздыхая,  что  показалось
несколько смешным Консуэло. Она нашла,  что  столь  открытое  проявление
чувства отнюдь не является показателем хорошего тона, и в  глубине  души
посмеялась над манерами царедворца.
   - Дорогой барон, - проговорил граф, понижая голос  (Консуэло  сделала
вид, будто ничего не слышит, и даже искренне старалась  не  слышать),  -
умоляю вас, не удостаивайте никого доверием, каким вы  почтили  меня,  а
главное - никому, кроме меня, не показывайте портрета. Вложите  его  об-
ратно в футляр и не забывайте, что этот мальчик так же  хорошо  понимает
французский язык, как и мы с вами.
   - Кстати, - воскликнул барон, пряча портрет, на который Консуэло пос-
таралась не бросить ни единого взгляда, - что собирались делать с  этими
мальчуганами наши вербовщики? Скажите, что они вам предлагали,  уговари-
вая ехать с собой?
   - Действительно, - сказал граф, - я как-то об этом не подумал,  да  и
теперь не могу понять, что это им взбрело на ум: спрашивается, зачем по-
надобились дети людям, заинтересованным в том, чтобы набрать мужчин зре-
лого возраста и богатырского сложения?
   Иосиф рассказал, что мнимый Мейер выдавал себя за музыканта и, не пе-
реставая, говорил о Дрездене и об ангажементе в капелле курфюрста.
   - А! Теперь понимаю! - сказал барон. -  Готов  поручиться,  что  знаю
этого Мейера. Это, должно быть, Н., бывший  капельмейстер  военного  ор-
кестра, а теперь вербовщик музыкантов в прусские полки. Наши  соотечест-
венники туповаты, они играют фальшиво и не попадают в такт; а у его  ве-
личества слух потоньше, чем у его батюшки, покойного короля, и потому он
вербует своих трубачей, флейтистов и горнистов в Богемии  и  в  Венгрии.
Милейший профессор какофонии  вздумал  сделать  хороший  подарок  своему
властелину - привезти ему, помимо дезертира, выловленного на вашей  зем-
ле, еще двух смышленых музыкантиков. А соблазнять Дрезденом и придворны-
ми прелестями - было совсем неплохо придумано  для  начала.  Но  вам  бы
Дрездена и в глаза не видать, дети мои, и вы волей-неволей были  бы  за-
числены до конца дней своих в оркестр какого-нибудь пехотного полка.
   - Теперь я себе ясно представляю ожидавшую  нас  участь,  -  ответила
Консуэло. - Я слыхал рассказы об ужасах этого военного строя, о жестоком
похищении рекрутов, которых сманивают обманом. По тому, как обошлись эти
негодяи с несчастным гренадером, я вижу, что рассказы эти  нисколько  не
преувеличены. О! Вели кий Фридрих...
   - Да будет вам известно, молодой человек, - проговорил барон  с  нес-
колько иронической напыщенностью, - что его величеству неведомы  способы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 91 92 93 94 95 96 97  98 99 100 101 102 103 104 ... 262
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама