Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#11| Battle at the castle
Stoneshard |#10| A busy reaper
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Кейт Лаумер Весь текст 2235.27 Kb

Рассказы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 191
голосом.
     - Не будем задерживать друг друга.
     - Нолан, от лица полевого  директора  Союза  защитников  человеческих
привилегий, каковым я являюсь, я  призываю  вас  спуститься  немедленно  и
прекратить этот беспорядок.
     - Я и моя семья просто находимся в длительном  затянувшемся  отпуске,
мистер Фрасвел.
     - Вы стреляете в моих людей!
     - Если бы я в них стрелял, то  попал  бы.  Я  дважды  получал  звание
меткого стрелка. Вы можете это проверить, если хотите.
     - Послушайте,  Нолан.  Вы  намеренно  утаиваете  информацию,  имеющую
значение для успешного выполнения нашей миссии!
     - Я полагаю, вы слегка перепутали, мистер Фрасвел. Я  никоим  образом
не связан с вашей миссией. Здесь я сам себя содержу.
     - Это меня не интересует! Ваш долг - служить людям...
     - Мистер Фрасвел, я предлагаю вам собрать своих людей и оборудование,
переехать в другое место и обзавестись своим собственным хозяйством,  а  я
окажу вам техническую помощь, какую смогу, когда вы начнете.
     - Вы пытаетесь торговаться, когда речь идет о  благосостоянии  тысячи
мужчин, женщин, детей?
     -  Не  совсем.  По  моим  оценкам  в  вашей  передовой  группе  около
пятидесяти человек.
     - Перемещенные прибудут меньше, чем через  две  недели.  Если  вы  не
перестанете  вести  себя,  как  собака  на  сене,  в  ущерб  этим  бедным,
беспомощным душам, я не отвечаю за исход!
     - И снова не так, мистер Фрасвел. Только вы за все и  отвечаете.  Мне
просто любопытно знать, что вы планируете делать, после того, как  съедите
весь  урожай  и  уничтожите  мои  запасы.  Двинетесь  дальше  и   ограбите
кого-нибудь еще? А что произойдет, когда некого будет грабить?
     - Не мое дело заниматься предсказаниями, Нолан!  Меня  заботит  успех
нынешней операции!
     - Я полагаю, к тому времени, как у  вас  не  останется  конфеток,  вы
уйдете в отставку, да? А тем временем,  если  вы  устали  таскать  воду  и
сидеть на казенном рационе, вы можете уехать, мистер Фрасвел.  Сообщите  в
свой штаб, что ваш план не сработал,  может  быть,  в  следующий  раз  вас
обеспечат каким-нибудь собственным оборудованием.
     - Электричества нет! Воды нет! Мои  люди  не  могут  завести  машины!
Растения погибают! Я призываю вас спуститься сюда и прекратить саботаж!
     - Единственный саботаж, который я здесь видел, это то, что ваши  люди
сделали с моими лужайками и огородами. Я уже не говорю о пруде.
     Последовала двухминутная тишина, мужчины внизу совещались.
     - Послушайте,  Нолан,  -  неохотно  закричал  Фрасвел  примирительным
голосом. - Я признаю, вы имеете право на компенсацию. Очень  хорошо.  Хотя
это означает вырвать хлеб изо рта голодных, я иду на то,  чтобы  пообещать
вам заплатить обычную цену  за  акр,  конечно,  за  землю,  пригодную  для
возделывания. После осмотра.
     - Я заплатил в полтора раза больше за невозделанную  землю  пять  лет
назад, и я заплатил за все: горы, пустыню, за весь остров. Боюсь, что ваше
предложение не соблазнит меня.
     - Вы... вы эксплуататор! Вы думаете, что  можете  принести  в  жертву
простого человека, но вы увидите! Они восстанут в своем праведном гневе  и
уничтожат вас, Нолан!
     - Если они восстанут в своем гневе и энергично возьмутся за следующий
остров, они очистят большую его часть и подготовят для посадки растений.
     - Вы обрекаете этих добрых людей на нечеловеческие  лишения  -  из-за
своей жадности. Вы отказываете им в хлебе. Вы...
     - Я знаю  этих  простых  людей,  мистер  Фрасвел.  Я  пытался  нанять
нескольких из них, когда начинал здесь. Они смеялись. Они  не  годятся  ни
для учебы, ни для работы. Вся жизнь для них - прогулка. Сейчас они полезли
из квашни.  Поэтому  вы  пытаетесь  повесить  их  мне  на  шею.  Ну,  а  я
отказываюсь от этой чести, мистер Фрасвел. Похоже, им придется поработать,
если они хотят есть. Между прочим, сколько вы получаете в год?
     Фрасвел поперхнулся.
     - И последнее, Фрасвел, -  закричал  Нолан.  -  Ограды  из  гардений.
Скажите своим людям, чтобы они оставили их в покое, вам не  так  уж  нужно
дерево для костра. Из-за нескольких шагов, которые  вам  придется  сделать
вверх и вниз по склону, не стоит их уничтожать.
     - Гардении, да? Много для вас значат,  не  так  ли?  Боюсь,  что  мне
придется положиться на собственное суждение относительно источников тепла,
Нолан!
     Директор резко повернулся и  пошел  прочь.  Один  из  его  спутников,
прежде чем исчезнуть из виду, повернулся и показал кулак.
     Днем Нолан увидел группу людей усердно вырубавших ограды.
     На следующий день Тим примчался в пещеру и взволнованно закричал, что
стада кабанов начали свое движение с высот.



                                    8

     - Мне это не нравится, - сообщила Аннета, когда Нолан собирался  уйти
из пещеры. - Ты не знаешь, что этот ужасный человек может сделать, если ты
попадешься ему в руки.
     - Я должен их честно предупредить, - сказал  Нолан.  -  Со  мной  все
будет в порядке. Фрасвел не допустит, чтобы  случилось  нечто  такое,  что
может плохо выглядеть в его деле.
     - Зачем, пап? - спросил Тим. - Пусть бы  кабаны  попугали  их.  Может
быть, они со страху удрали бы с острова!
     - Кто-то может пострадать. Может возникнуть паника, вдруг кого-нибудь
затопчут. Да и рога у них острые.
     - Конечно, но ведь и ты можешь пострадать, папа, если попытаешься  им
помешать! Их очень трудно остановить, когда они бегут.
     - Я буду осторожен. Обо мне не беспокойтесь.
     Нолан отправился самым коротким путем: по почти вертикальному ущелью,
слишком  узкому  и  крутому  для  кабанов,  но  по  которому  мог   пройти
тренированный  человек.  За  двадцать  минут  он   добрался   до   долины,
запыхавшийся и пыльный, с изрезанными в кровь руками.  Трое  бросились  на
него в тот момент, когда он появился из подлесков у подножья утеса.



                                    9

     В доме стояла ужасная вонь. Директор Фрасвел, несколько худее, чем  в
тот день, когда Нолан видел его в последний раз, плохо выбритый, в  мятой,
с пятнами от пота рубахе торжествующе глядел через бывший обеденный  стол,
который теперь стоял в центре гостиной, заваленный  бумагами  и  коробками
из-под казенной пищи.
     - Итак, к вам наконец вернулся здравый смысл? - Он замолчал и почесал
под мышкой. - Я полагаю, вы ждете, что я все еще готов  пойти  на  сделку,
которую я вам предлагал.  Ну,  подумайте  сами.  Вы  отказались  от  моего
предложения, когда я вам его сделал. Теперь расхлебывайте последствия.
     Губа Нолана  была  разбита.  Его  челюсть  опухла  и  болела.  Голова
раскалывалась.
     - Я пришел сюда не ради сделки, - сказал он. - Я пришел  предупредить
вас...
     - Вы, предупредить МЕНЯ? - Фрасвел вскочил на ноги.  -  Послушай  ты,
самонадеянный щеголь! Здесь предупреждаю я! Я хочу, чтобы через пятнадцать
минут электростанция работала в полную силу.  А  еще  через  десять  минут
пошла вода! Я хочу, чтобы все двери были открыты,  а  ключи  были  у  меня
прежде, чем ты выйдешь из этой комнаты!
     Он яростно почесал грудь.
     - Вот это был бы фокус, - сказал Нолан. - Даже если бы  у  меня  были
ключи.
     Рот Фрасвела открылся и закрылся.
     - Обыскать его!
     - Мы обыскали, у него при себе ничего нет.
     - Ничего при себе нет, СЭР! - рявкнул Фрасвел и повернулся к Нолану.
     - Где ты их спрятал? Ну, говори! Сейчас моему терпению придет конец!
     - Подождите с ключами, - сказал Нолан. - Я не  об  этом  пришел  сюда
говорить...
     - Нет, ты будешь об этом говорить! - завизжал Фрасвел.
     - Что здесь случилось? - раздался пронзительный женский голос.
     Милтруда, выглядевшая гораздо  хуже  после  десяти  дней  без  ванны,
стояла в дверном проеме, уперев руки в широкие бока.
     - Ну, погляди-ка, кто здесь! - сказала она, увидев Нолана.
     Из-за ее плеча выглядывал Ленстон.
     - Наконец ты его поймал, Альвин?
     - Да, я поймал его. Но он упрямый. Однако он сломается, уверяю тебя!
     - А где его содержанка? - мрачно спросила Милтруда. - Дай ее  мне.  Я
уж постараюсь сделать так, чтобы она заставила его сотрудничать.
     - Вон отсюда, - заревел Фрасвел.
     - Ну ты, - огрызнулась его супруга. - Что за тон!
     Фрасвел схватил со стола пустую банку от  концентрата  и  со  злостью
швырнул в нее. Банка попала в стенку рядом с Милтрудой,  та  взвизгнула  и
вылетела из комнаты, чуть не сбив с ног своего сына.
     - Заставьте его говорить! - вопил Фрасвел. - Добудьте ключи,  делайте
с ним, что хотите, но мне нужен результат - сейчас же!
     Один из тех, кто держал Нолана, больно выкрутил ему руку.
     - Не здесь, на улице! - Фрасвел повалился на стул, задыхаясь.
     - Конечно, вы не должны причинить ему  никаких  серьезных  увечий,  -
глядя в угол, пробормотал он, когда они выталкивали Нолана из комнаты.



                                    10

     Двое держали Нолана, а третий  ударил  его  кулаком  в  живот.  Нолан
согнулся, подался вперед, его чуть не стошнило.
     - Не бей в желудок, дурак, - сказал кто-то. - Надо, чтобы  он  был  в
состоянии разговаривать.
     Его схватили за волосы и оттянули голову назад, от сильного удара  по
лицу в голове у него зазвенело.
     - Послушай ты, богатый подлец, - прошипел в  лицо  Нолану  человек  с
дикими глазами; у него была похожая на куст голова и дырки между зубами. -
Ты же можешь нас выручить...
     Нолан неожиданно поднял колено, и человек  с  леденящим  душу  криком
упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой  удар
в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен.  Он  стоял  перед  двумя
мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша.
     - Через несколько минут сюда  примчится  стадо,  прямо  сюда,  в  это
место, - предупредил он, задыхаясь. - Это  дикое  стадо,  крупные  ребята,
около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей.
     - Хватай его, - рявкнул человек и прыгнул на Нолана.
     Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом  послышался
тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас  вопль,  от
которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения  удара.  Он
высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек,  его  бледное
лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За  ним,  по  изуродованному
машинами дерну, несся огромный  кабан,  на  его  мощных  плечах  болтались
обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось  в
направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался  треск
дерева.
     Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к  звуку,  похожему  на
гром, затем  все  как  один  повернулись  и  побежали.  Нолан  поспешил  к
парадному входу в дом.
     Фрасвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо  ничего
не выражало. За ним  маячил  Ленстон.  Увидев  Нолана,  директор  рванулся
вперед, сбежал по ступенькам и  помчался  было  за  угол  дома,  но  резко
затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан.
     - О, Господи! - попятился Фрасвел, развернулся и двинулся к крыльцу.
     Нолан загородил ему путь.
     - Бегите к лодке, - закричал он.
     - Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! - заорал Фрасвел.
     В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с
винтовкой.
     - Уберите его! - завопил Фрасвел, показывая на Нолана. - Он  фанатик!
Это его работа!
     - Не будьте дураком, Фрасвел, - перебил его Нолан. - Вы находитесь  в
опасности, я тоже.
     - Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его!
     Мужчины подоспели на помощь Фрасвелу, и мощные  удары  обрушились  на
Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой  в  бок.
Он схватил кого-то за ногу, свалили  прямо  на  себя.  Второй  приплясывал
сбоку, держа винтовку наготове.
     - Убейте этого кровопийцу, - закричал, поднимаясь на  ноги,  человек,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 49 50 51 52 53 54 55  56 57 58 59 60 61 62 ... 191
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама